Don't get smart with me traduction Portugais
59 traduction parallèle
I know you're a smart lawyer, very smart... ... but don't get smart with me.
Sei que és um advogado esperto, muito esperto mas não te armes em esperto comigo.
Don't get smart with me, son.
Não te armes em esperto comigo, filho.
Don't try to get smart with me.
Se pensa que pode fazer-se o que quiser, se equivoca
Don't get smart with me, soldier!
Palhaço, não te faças de engraçado!
Don't you get smart with me!
Não se arme em esperto.
Don't get smart with me.
Não te armes em engraçadinho comigo.
Don't you get smart with me. I'll break both your arms.
Não me venhas com piadas que eu parto-te os braços.
Don't get smart with me, mister.
Não se arme em esperto.
- Don't get smart with me.
- Não te armes em espertinha.
Don't get smart with me.
Não te armes aos cucos, Bennie.
Don't get smart with me, I'll knock your ass in the middle of next week.
Não te armes em esperto, ou desanco-te.
- Don't get smart with me, miss Alline.
- Não te faças de esperta comigo, Menina Alline.
Don't get smart with me, Graves.
Não se arme em esperto comigo, Graves.
- Don't get smart with me.
Não te armes em esperta.
Hey, don't get smart with me.
Hey, não te armes em esperto.
Don't get smart with me.
Não te armes em espertinho!
- Don't get smart with me.
- Não se arme em esperta comigo.
Don't get smart with me, doc.
Não se arme em esperto comigo, Doutor.
- Don't come in and get smart with me.
Jerry! Qual é o teu recorde?
Don't get smart with me.
Não te armes em esperta.
Don't get smart with me, you motherless dirt bag.
Não te armes em esperto comigo, seu traste sem mãe!
Don't you get smart with me.
Não te armes em esperto comigo.
Don't get smart with me!
Não ficar esperto comigo!
Don't get smart with me, you little prick.
Não te armes em espertalhão comigo.
Don't get smart with me.
Não se faça de esperta comigo, Sra.Ryan. - Os espertos só gastam o que têm.
Don't get smart with me, Luis.
Não se faça de inteligente comigo, Luis.
Don't get smart with me, mister!
Não te armes em esperto comigo, rapaz!
Hey, don't get smart with me.
- Não sejas chico-esperto.
Don't get smart with me!
Nem pense nisso!
Don't get fucking smart with me, boy!
Não te armes em esperto comigo. Não te armes em esperto.
Don't get smart with me.
Não te armes em espertinho.
Don't get fucking smart with me.
Não se arme em esperto comigo.
Don't get smart with me, or you'll be straight in the pen.
Perdão? Não te armes em esperto ou mando controlar os teus papeis e ainda és deportado.
- Don't you get smart with me, young lady.
- Não tente me enganar, jovenzinha.
Just because you know a thing or two don't get smart with me.
Eu não disse que não lhes ia pagar. Só que não me digas para lhes pagar.
- I just said that. Don't get smart with me. I got your number.
Na verdade, pode saltar as próximas 8 casas deste lado.
You don't need to get smart with me.
Não precisa ser engaçadinha.
- Don't get smart with me, soldier.
- Não te armes em esperto, soldado.
Don't get smart with me. I said you're triplets and I think that you guys need to get into his shirt
Olhem, têm mesmo de agir assim?
And don't get smart with me, you little shit!
Não te armes em esperta comigo, minha merdolas!
Don't you get smart with me, young lady.
Não sejas espertinha comigo, menina.
Don't get smart with me!
Não te armes em esperto comigo.
Don't get smart with me.
Não te armes em esperto comigo.
Don't you get smart with me, son.
Não te armes em esperto comigo, filho.
- Oh, don't get smart with me.
- Não te armes em esperto.
You really don't wanna get smart with me now.
Não te armes em esperto comigo.
That's cow shit, Mum. Don't get smart with me, my lad.
Não dês uma de esperto, rapaz.
Don't get smart with me, Jake.
Não te armes em espertinho, Jake.
Don't get smart with me, Amos.
Não tente desviar o assunto, Amos.
Don't get smart with me.
- Não te faças de esperta.
Don't get smart with me
Não te armes em esperto.