English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ D ] / Don't get the wrong idea

Don't get the wrong idea traduction Portugais

91 traduction parallèle
I don't want you to get the wrong idea.
Não quero que fiquem com a ideia...
Now, now, son, don't get the wrong idea.
Rapaz, não fiques com a ideia errada.
Adah, look, I don't want you to get the wrong idea about why-why I came here.
Adah, não quero que se engane acerca da razão porque cá vim.
Don't get the wrong idea, Stribling.
Não me entendas mal, Stribling.
I hope you don't get the wrong idea about what happened just now.
Não fique mal impressionada com o que aconteceu.
- Don't get the wrong idea, Miss Everdene.
- Não fique com a ideia errada, Miss Everdene.
I don't want the public to get the wrong idea.
Não quero que o público fique com a ideia errada.
Don't get the wrong idea, Knight.
Não fique com uma ideia errada, Knight.
Don't get the wrong idea, Knight.
Não fiques com uma ideia errada Knight.
uh... Don't get the wrong idea.
Não fiques com má impressão.
I don't want you to get the wrong idea.
Não quero que fiquem com a ideia errada.
Don't get the wrong idea.
Não penses no que não deves.
I don't want you to get the wrong idea, but I gotta maintain my own identity.
Não quero que entenda mal, mas preciso manter minha própria identidade.
Don't get the wrong idea!
Não fiques com a ideia errada!
Now, don't get the wrong idea.
Não fiquem com a ideia errada.
No, I don't want you to get the wrong idea, Al.
Não, não quero que fiques com a ideia errada, Al.
Well, I don't want him to get the wrong idea.
Não quero dar-lhe falsas esperanças.
Come on, you don't want Robert to get the wrong idea.
Vá lá, não queres que o Robert fique com a ideia errada.
Don't get the wrong idea.
Não te vais aproveitar de mim.
You know, don't get the wrong idea.
Quer dizer, sabe... não entenda mal.
I don't want you to get the wrong idea! I'm not interested in you that way.
O que eu quis dizer, é se tem alguma coisa errada comigo.
I don't want you to get the wrong idea!
Não quero que fique com a ideia errada!
We don't want my companion to get the wrong idea.
Nós não queremos que a minha companhia fique com uma má ideia.
Now I don't want you to get the wrong idea.
Agora, eu não quero que tu tenhas uma ideia errada.
Don't get the wrong idea.
Não é o que estás a pensar.
I don't want to get it wrong. You have a better idea than I do of the music that a boy of his age would Iike.
Mas não queria dar a prenda errada e melhor do que eu você sabe que tipo de música agradará a um miúdo daquela idade.
Don't get the wrong idea.
Não fiquem uma idéia errada.
But don't get the wrong idea.
Mas não fiquem com a idéia errada.
Hey you, don't get the wrong idea.
Não entenda errado!
I mean, don't get the wrong idea.
Não se equivoque.
I don't want the next woman you take home to get the wrong idea about you and run off before she gets a chance to know you.
Não quero que a próxima mulher que leves a casa fique com uma ideia errada de ti e que saia a correr antes de ter tido a sorte de te conhecer.
Don't get the wrong idea.
Não entendam mal.
So don't get the wrong idea.
Não fiques com ideias erradas.
- I don't want you to get the wrong idea.
- Eu não quero que fiques com uma ideia errada.
- It's just I don't want you to get the wrong idea.
- É que não queres que fiques com uma ideia errada.
Hey, don't get the wrong idea. l--l don't invite guys to my room often. Or ever, actually.
Não tenhas idéias erradas, eu nunca convido ninguem para visitar o meu quarto, na verdade nunca fiz isso.
I don't want her to get the wrong idea, so you should go.
Não quero que ela tenha uma ideia errada, é melhor ir.
Listen, about earlier, I don't want you to get... the wrong idea about Luka.
Em relação àquilo de hoje cedo, não quero que faças má ideia do Luka.
Don't get the wrong idea, Mr. Mars.
Não me julgue mal, Sr. Mars. Eu não gosto de si.
But I don't want you to get the wrong idea. I'm not that Kind of girl.
Mas não tenhas ideias erradas, não sou esse tipo de rapariga.
Look, I don't want you to get... the wrong idea about my family.
Não quero que tenhas uma ideia errada sobre a minha família.
Don't get the wrong idea.
Não fiquem com a ideia errada.
I don't want you to get the wrong idea.
Espero que não fiquem com a ideia errada.
We don't want Topher to get the wrong idea.
Não queremos que o Topher fique com a ideia errada.
Lois, I don't want you to get the wrong idea, but ever since Lucy came to town, you've been grumpier than normal.
Lois, não quero que fiques com a ideia errada, mas... Desde que a Lucy chegou não estás muito normal.
Bobby did do the bank job, Dwight. Don't get the wrong idea.
O Bobby assaltou mesmo o banco, não te ponhas com ideias.
- Don't get the wrong idea.
- Não fiques com ideias erradas.
Don't get me wrong, watching the sun rise is a beautiful idea, but I'm telling you, Griffin...
Não há duvidas que ver ver o nascer do sol foi uma ideia maravilhosa.
But don't get the wrong idea.
Não fiques com a ideia errada.
Listen, don't get the wrong idea here either, Mike.
Ouve, não fiques também com a ideia errada, Mike.
Don't get the wrong idea, it wasn't to get me to have sex.
Não fique com uma impressão errada, não foi para ter sexo com ele.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]