Don't get worked up traduction Portugais
91 traduction parallèle
Don't get worked up you might get worse.
Não te exaltes que podes piorar. Credo.
Certain little things get you all worked up, and then you don't sleep.
Agitas-te com coisas pequenas e perdes o sono.
- Don't get worked up, she'II be here.
- Não se enerve, deve estar a chegar.
Don't get all worked up.
Não te assaralhopes.
Don't get all worked up.
Não te irrites. Eu acredito em ti.
Don't get worked up over a boy. Especially not him.
Não deixe que ele jogue você para baixo.
Don't get all worked up.
Não fique nesse estado.
Don't get too worked up. I know what you want from me.
Não te agites tanto, que eu sei o que queres de mim.
Don't get worked up.
Somos vítimas de uma injustiça flagrante!
Don't get worked up.
Não se preocupe.
Don't get so worked up with children.
Está a assustá-los. Com as criancas é preciso manter a calma.
- Don't get worked up.
- Não fiques nervoso.
Now, don't get all worked up, John.
Calma John.
- Don't get all worked up.
- Não te enerves.
- Mama, don't get worked up.
- Mãe, não te estafes.
Listen, don't get worked up. You're gonna know the whole story the minute she steps off.
Não te enerves, porque assim que ela sair do avião,
Don't get all worked up, honey.
Não te excites, querida.
Don't get worked up over something you can't do anything about.
Não te aborreças com uma coisa acerca da qual nada podes fazer.
Don't get so worked up.
Não fiques tão chateado.
Don't get so worked up.
Não desanime, pode contar comigo, não a deixarei caída.
Don't get so worked up.
Já te deixarei em paz, não te preocupes.
Inspector Chan, don't get so worked up.
Inspector Chan, Não fiques tão agitado.
- Don't get worked up. How dare you say that!
Eu não quero saber dos teus metodos.
Don't get all worked up.
Não fiques zangada.
Don't get so worked up.
Não fique tão enervado.
Now, Kitty, don't get worked up over my mother.
Agora, Kitty, não te preocupes muito com a minha mãe.
Don't get so worked up.
Não fioque assim.
I don't need to see movies to get worked up.
Não preciso de filmes para ficar assim.
Been trying to get worked up about it but the truth is, I don't care if Cruz dies.
Tenho tentado sentir alguma coisa, mas a verdade é que não me ralo se o Cruz morre ou não.
- Sorry I don't get worked up over it.
- Lamento, mas não sinto nada.
- Don't get worked up.
- Não te enerves.
Don't get too worked up.
Não se excite.
Don't get worked up again, Plankton, I just mopped the floors.
Não fiques irritado de novo, Plankton, eu acabei de limpar o chão.
Don't get yourself worked up.
Não se canse.
Hey, you know, I don't want you to get all worked up about this voodoo shit.
Sabes, não quero que te preocupes com estas histórias de vudu.
Oh, don't get all worked up.
Oh, não consiga todo trabalhado.
Don't get worked up over it.
Não te preocupes com isso.
- Dad... please don't get worked up. It's a mutual decision
por favor não se de ao trabalho.
Now, now, don't get worked up.
Calma, calma, não se exaltem!
Don't get too worked up. Stay calm. Stay cool and maintain the correct perspective.
Não fique muito exaltado, esteja calmo e tranquilo, e mantenha a visão correcta das coisas.
I don't want you to get all worked up.
Eu não te quero todo atarefado.
Now, Katy, don't get all worked up.
Vamos, Katy, não fiques assim.
Don't get her worked up over anything.
Não deixem ela sobrecarregada com nada.
Don't get yourself all worked up here.
Tudo bem, não fiques nervosa.
Yeah, don't get all worked up enough to crack it.
Espero que não fique tão nervoso que o parta.
Don't get me worked up!
Não me irrites. Não me irrites. Não me irrites.
Don't get yourself worked up, Mr. Steadman.
Não se enerve, Mr. Steadman.
Don't get all worked up.
Não te irrites.
Don't get worked up.
Não se irrite.
What do you mean, don't get worked up?
O que quer dizer, com não me exalte?
Don't get worked up. He didn't mean it.
Não comece trabalhado acima de não o significou.
don't get cocky 53
don't get caught 46
don't get me wrong 804
don't get ahead of yourself 30
don't get in my way 25
don't get up 280
don't get it 44
don't get lost 25
don't get your hopes up 71
don't get nervous 22
don't get caught 46
don't get me wrong 804
don't get ahead of yourself 30
don't get in my way 25
don't get up 280
don't get it 44
don't get lost 25
don't get your hopes up 71
don't get nervous 22