English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ D ] / Dono

Dono traduction Portugais

9,215 traduction parallèle
Guy who owns the house is Mateo Perez's lawyer.
O dono da casa é o advogado do Mateo Perez.
Not bad. Joining him is former Buffalo Bills running back and owner of Dan's Auto Collision,
Junto a ele o ex-jogador dos Buffalo Bills e dono da Oficina do Dan, Dan Balsamo.
Owner walks away, the dog's like...
O dono afasta-se e o cão diz :
My dad's a small beeswax owner. "
O meu pai é dono de um pequeno bedelho. "
But first I want to see the man that it belonged to.
Mas primeiro quero ver, o seu dono.
You... you own the bar, and when you're not working there, you're... you're on our couch, pouring me wine and massaging my feet after a long day at the O.R.
Tu és dono do bar, e quando não estás lá a trabalhar, estás... Estás no nosso sofá a encher-me um copo de vinho e a massajar os meus pés depois de um dia nas urgências.
You're the one that wanted me to own a bar.
Você é o único que me queria ser dono de um bar.
I got rejected as a potential owner.
Fui rejeitado como potencial dono.
Yeah, I knew the guy that owned this house.
Sim, eu conhecia o dono desta casa.
In six months, I'm-a own the world.
Daqui a seis meses, serei dono do mundo.
The store owner knows the situation.
O dono da loja sabe da situação.
Uh, shop owner's been shot dead.
O dono da loja foi morto a tiro.
The shop owner said that there was somebody else poking around the locker this morning, so we pulled the video.
O dono da loja disse que havia mais alguém a bisbilhotar no cacifo, hoje de manhã, então, fomos verificar o vídeo.
Well, I got a match for the second set of prints found at Arkady's house.
Encontrei o dono das impressões digitais encontradas na casa do Arkady.
The dispatcher we talked to thought the perp might be a private owner, someone who was still driving.
O despachante com quem falamos acha que o criminoso pode ser um dono privado, alguém que ainda conduzia.
He owned this gym.
Ele é dono de um ginásio.
The totem harnesses the "Axé" of any animal the wearer conjures up.
O Totem mantém a Ashe de cada animal que o dono conjurar. - O quê?
I own several buildings, which, together, house hundreds of tenants.
Sou dono de vários prédios, com centenas de inquilinos.
I am the owner of this place...
Sou o dono disto...
Yes, the owner is some woman called Meera.
Sim, o dono é uma mulher chamada Meera.
Some boy... who owns a hotel.
Um rapaz qualquer, dono de um hotel.
When asked, He said that he owns the car. Yeah...
- Diz que é dono do carro.
A store owner across the street shot video on his cell, just after the shooting.
O dono da loja em frente fez um vídeo com o telemóvel, mesmo depois do tiroteio.
They were passed down from owner to owner, until eventually being sold to an entertainment franchise company.
Passaram de dono para dono, até ser vendido a uma empresa de franquia de entretenimento.
So if you own a registered firearm, you will actually be targeted as an enemy by your own government in the likely imposition of martial law.
Então se fores dono de uma arma registada, serás visto como inimigo pelo teu próprio governo, pela imposição da Lei Marcial.
The puppet and his puppeteer.
O cachorrinho e o seu dono.
We think the owner of the place is one of Pelham's dog-walking clients.
Pensamos que o dono é um dos clientes do Pelham.
Owner gave up the name.
O dono deu-me o nome.
Let Charles keep owning our lives and keep lying to the one's that we love?
Deixemos que o Charles continue a ser dono das nossas vidas e continuemos a mentir a quem amamos?
He said the owner runs a restaurant in D.C. that caters to the Soviet Old Guard.
Ele disse que o dono tem um restaurante que serve a Velha Guarda soviética.
Ninoshka's. The owner is former Spetsnaz.
O Ninoshka's. O dono é um antigo Spetsnaz.
I'll own Stark Industries after this!
Vou ser dono das Indústrias Stark depois disto!
- The owner of Brancaster Castle, where we all stayed last year for the grouse.
- O dono do Castelo de Brancaster, onde ficámos o ano passado para caçar galos silvestres.
So, like, once you take his startup money, he owns you for life?
Então, tipo assim que recebe o dinheiro inicial, é nosso dono o resto da vida?
Stephanie is sleeping with a restaurant owner named Romeo Sarconi...
A Stephanie está a dormir com o dono de um restaurante... Chamado Romeo Sarconi...
A friend of mine owns the company that supplies the portable toilets.
Um amigo meu é dono da empresa que abastece os banheiros portáteis.
Can't fault the owner for having a broken surveillance system.
Não pode culpar o dono por ter um sistema de vigilância avariado.
I'm assuming it's because the owner- - you- - wants it that way.
Presumo que é porque o dono, o senhor, queira assim.
Old man who owned the place passed away a few months ago.
O velho que era dono do lugar morreu há uns meses atrás.
Amir Alamra... a storekeeper at Nabisco Manufacturing in Malaysia.
Amir Alamra... dono de uma loja fabril em Nabisco na Malásia.
Let's meet our judges, owner of popular Portland restaurant,
COZINHA DE TUBARÃO Eis os juízes. Dono do popular restaurante de Portland,
And, finally, owner of a popular sub shop in Massachusetts,
E, finalmente, dono da popular loja de sandes de Massachusetts,
I could be your at-home husband. I could...
Posso ser o teu marido "dono de casa".
That the strip club guy?
É o dono do clube de strip?
Squad doesn't own this house, and I would listen to Otis over Rice all day long.
O Esquadrão não é dono deste quartel e eu gostaria de ouvir o Otis sobre o Rice durante todo o dia.
( Mouse ) It's Mason Brahmer, the owner of the cafe.
É Mason Brahmer, o dono do snack-bar.
The owner and I, Sergeant Hopkins, we go way back.
O dono, sargento Hopkins, e eu somos velhos amigos.
Owner was shot and killed a year and a half ago.
O dono foi alvejado e morto, há um ano e meio.
Time to regulate.
O Malvado não é o dono de nada, é o patrão. Está na altura de pôr tudo em ordem.
Yeah, I own the place.
Sim, sou o dono do lugar.
No owner since.
Não há dono desde então.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]