English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ D ] / Dons

Dons traduction Portugais

635 traduction parallèle
"Bless us, O Lord, for these Thy gifts which we are about to receive. Amen."
Abençoai-nos, Senhor, pelos dons que estamos recebendo.
For the first time a Muscovy Prince dons the crown of Tsar of all Russia
Pela primeira vez, o grande príncipe de Moscovo cinge a coroa de czar de todas as Rússias
There were two Dons.
Há dois Dons.
I know, it's one of my most cherished gifts.
's Um dos meus dons mais preciosos.
Ay, that incestuous, that adulterate beast, with traitorous gifts won to his shameful lust the will of my most seeming-virtuous Queen.
Esse monstro incestuoso, esse animal adúltero, conquistou com dons perversos, para o seu sórdido apetite, a vontade da minha rainha aparentemente tão virtuosa!
Their children who combine their parents'talents are the most beautiful on earth
Os seus filhos, que reúnem e misturam os dons dos seus pais, são os mais bonitos do mundo.
Adhere to your special gifts, Nero.
Limite-se aos seus dons especiais, Nero :
THERE AREN'T ANY M USCLES OR TEN DONS.
Isso não é carne verdadeira.
What position have we, I wonder, for a boy of such varied gifts?
Que lugar nós teremos para um rapaz com tão diversos dons?
We are gathered here today to give thanks to our Lord... for his bounteous gifts.
Estamos reunidos hoje para agradecer a nosso Senhor... seus dons generosos.
And who loves Venus, respects her gifts.
E quem adora Vênus, respeita os seus dons.
The most perfect of gifts.
O mais perfeito dos dons.
And returned with new faculties instilled in them.
E retornaram... com novas faculdades e dons.
Among other gifts, Sybo can receive impressions from inanimate objects.
Entre outros dons, a Sybo pode receber impressões de objectos inanimados.
A low man who sits too high for his gifts.
Um homem inferior, que se senta demasiado alto para os dons que tem.
We thank thee, Lord, for these thy gifts received from thy bounty. In the name of Thy only begotten Son Jesus Christ, our Lord.
Agradecemos-te, Senhor, pelos dons recebidos por Tua graça... em nome do Teu único filho...
The dons of Spain built this over 300 years ago.
Que foram os espanhóis que construíram isto há mais de 300 anos.
I tell you, Lyle, I'm all for them dons.
Lyle, sou todo a favor desses senhores.
A sinful, morbid flash fire of natural gifts.
Uma chama súbita, pecaminosa e mórbida de dons naturais.
The best things life gives us are gifts.
As melhores coisas que a vida nos dá são presentes, dons.
I'm confident I can ward off your attack But it's a pity you can only be bandits - despite such good skill of yours
Não podem... deixar-me ír, eu vou quando quero é pena não quererem compartilhar os vossos dons... apesar...
Enough, brother, to cleanse my throat and sharpen my powers of prophecy.
O bastante para limpar a minha goela e aumentar meus dons de profecia.
Get dressed, Al. I'll do the jokes.
As visões são dons preciosos.
I need to proclaim my love, you are my clarion, my trumpet.
Por ser tão grande teus dons, não cabem em mim, meu bem
He needs to proclaim his love, you are his clarion, his strumpet.
Por ser tão grande teus dons, não cabem em seu soutién
Giving the greatest of gifts to the lowliest of creatures.
Dar o maior dos dons à mais humilde das criaturas.
He could not boast any scientific achievement or artistic gift.
Não conseguiu proezas científicas nem tinha dons artísticos.
Now would you have these developed, or would you condemn her to domestic dullness
Você prefere desenvolver esses dons ou... condená-la à monotonia doméstica?
Her gifts have been documented...
Os seus dons são conhecidos...
You've got tremendous gifts, Alex, and you've chosen to piss them away.
Tens dons tremendos, Alex, e escolheste cagar para eles.
It's with a heavy heart that I take up my pen to write these last words in which I shall ever record singular gifts by which my friend
É... as últimas palavras com que registarei os dons únicos pelos quais o meu amigo Sherlock Holmes se distinguia.
Holmes has told me of Brunton's extraordinary idea.
O Holmes falou-me nos extraordinários dons do Brunton.
I daresay I shall be able tο dig it up, but...
Ou melhor, contou comigo para o ajudar, recorrendo aos meus pequenos dons.
He ran his hands on her soft members, caressing her delicate neck... and playing with her hair, while she was showing how gifted she was.
Ele acariciou os membros encantadores e o pescoço delicado... Deixou vaguear a mão nas ondas do cabelo. E ela não deixava de revelar os dons que possuía...
All the gifts Nature gave her brought only unhappiness.
Todos os seus dons maravilhosos só lhe trouxeram infelicidade.
Even now Martin dons his garments, sharpens his knife.
Mesmo agora Martin se prepara... e afia a faca.
To learn more about our gifts.
Para aprender mais sobre dons.
But then... your sexual gifts are few and bitter.
Mas depois... os teus dons sexuais são escassos e amargos.
We have to use your gifts to find out what Gallagher was doing here. Oh my god!
Tens que usar os teus dons para descobrires o que Gallagher fazia aqui
Ask him about his two set of ears.
Pergunta-Ihe sobre seus dois dons.
"When spite comes along, art dons a veil."
"Quando vem lá cuspo, a arte veste-se com um véu".
I think you have a lot of special gifts.
Acho que tens muitos dons especiais.
Only then can one receive... the gifts of strength, knowledge, and peace.
Só depois pode receber... os dons da força, conhecimento e paz.
You, sir, were blessed with certain gifts.
Foi abençoado com alguns dons.
Or a white chief with special powers.
Ou um chefe branco com dons especiais.
The old Dons were pretty much wiped out.
Os outros chefes morreram quase todos.
to those of your young husbands in a few days the applicants they will come to meet you meanwhile they send to you the beautiful gifts that you are on the verge of seeing
Às dos vossos jovens maridos dentro de poucos dias os aspirantes virão conhecer-vos Por enquanto eles mandaram estes preciosos dons que estão a ponto de ver
- You have the greatest gift the universe has to offer, life, and yet all you seem to do is complain and argue and fight with each other.
- Têm os dons do universo, e o único que fazem é queixar-se, discutir e brigar.
[Singing] Mercy do-si do-si Dons sit there around the ivy.
Tenho uma boneca vestida de azul com a sua camisola e a sua gola
- Ignore your psychic abilities.
- Ignora os teus dons psíquicos.
Oh fuck Mercy Dons.
Que se foda a gola!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]