English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ D ] / Dostoevsky

Dostoevsky traduction Portugais

40 traduction parallèle
Good. Dostoevsky.
- Dostoievski.
Dostojevskij. Who could be Dostoevsky with you?
Quem pode ser Dostoievsky com você?
- And I scrape by and do without... and pour my heart and soul into making him some kind of Dostoevsky...
- Eu a viver sozinha. Fazendo das tripas o coração para que ele seja um Dostoievsky.
The answers are in Tolstoy, Dostoevsky and Saint Matthew.
As respostas estão no Tolstoi, Dostoievski e São Mateus.
Between you and Balto, it's like Dostoevsky novel here.
Vocês três parecem personagens do Dostoevski.
When I read Dostoevsky there was a passage, something like :
Quando li Dostoevsky vi uma passagem que dizia qualquer coisa como :
Dostoevsky said that after doing a little time.
Dostoievsky disse isso após cumprir pena.
IN IT, FYODOR DOSTOEVSKY WAS ATTEMPTING TO CREATE WHAT SOME WOULD CALL
Neste livro, Fiodor Dostoievski tentou criar aquilo a que alguns chamariam um enigma existencial...
No, I didn't write it. Dostoyevsky wrote it.
Não, não escrevi, Dostoevsky é que escreveu.
- If you're looking for your Dostoevsky,
- Se andas á procura do teu Dostoevsky,
Ah! Dostoevsky, the mad Russian.
Dostoyevsky, o russo doido.
What have you done wi'Dostoevsky tonight?
O que fizeste ao Dostoevsky esta noite?
What are you doing to Dostoevsky?
O que voce fez com Dostoyevsky?
Go ahead, write, Dostoevsky.
Continua a escrever,
So, then to convince yourself that Dostoevsky was a writer,... do you have to ask for his identification card?
Para se convencer que Dostoiévski é escritor, Teria que pedir o cartão?
You're not Dostoevsky!
Você não é Dostoiévski!
Dostoevsky's dead! What?
Dostoiévski está morto!
Dostoevsky is immortal!
Dostoiévski é imortal!
Dostoevsky once said,
Dostoevsky disse uma vez,
Dostoevsky, actually.
Dostoevsky, na verdade.
Dostoevsky.
Dostoevsky.
Dostoevsky...
Dostoievsky...
Dostoevsky was an epileptic.
Dostoievsky era epiléptico.
You're not exactly Dostoyevsky, all right?
Não és propriamente o Dostoevsky.
You know Dostoevsky?
Conhece Dostoevsky?
Now if we could just get back to Dostoevsky.
Se pudéssemos voltar para o Dostoevsky.
Me too Turgenev, Dostoevsky, Gogol these were my cellmates in prison
- Eu também. Turgenev, Dostoievski, Gógol foram os meus companheiros de cela, mantiveram-me vivo durante 3 anos.
"Dostoevsky and the Principles of Criminal Liability."
"Dostoevsky e os Princípios de Responsabilidade Penal."
Dostoevsky, thank you.
- Dostoiévski, obrigado.
Dostoevsky had it.
Dostoievsky tinha.
Fyodor Dostoevsky.
Fiódor Dostoévsky.
The one that wrote the nice emails about Dostoevsky?
Da que te mandou uns e-mails sobre Dostoiévski.
She'll shake her ass about as sexily as a concrete mixer, all the while thinking about getting home to read Dostoevsky and play Sudoku with her cats.
Durante esse tempo, vai pensar em ir para casa ler Dostoevsky e jogar Sudoku com os gatos.
It's Dostoevsky.
É Dostoevsky.
Crimson Dostoevsky.
CRIMSON DOSTOIÉVSKI
Crimson Dostoevsky.
Crimson Dostoiévski.
"Vile as I am," states one of the characters in Dostoevsky's The Idiot,
"Infame como sou", afirma uma das personagens de "O Idiota", de Dostoievski,
Dostoevsky.
Dostoievsky.
Tolstoyesky.
Dostoevsky.
- Dostoevsky?
- Dostoevsky?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]