English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ D ] / Dothraki

Dothraki traduction Portugais

85 traduction parallèle
The Dothraki are not known for their punctuality.
Os Dothraki não são conhecidos pela pontualidade.
When Dothraki are defeated in combat they cut off their braid so the whole world can see their shame.
Quando os Dothraki são derrotados em combate, cortam as tranças, para que todos vejam a vergonha deles.
The Dothraki never stay still for long.
Os Dothraki nunca ficam muito tempo num sítio.
I piss on Dothraki omens.
Que se lixem os presságios dos Dothraki.
A Dothraki wedding without at least three deaths is considered a dull affair.
Um casamento Dothraki em que não haja pelo menos três mortes é considerado aborrecido.
Ser Jorah, I... I don't know how to say "thank you" in Dothraki.
Sor Jorah, não sei dizer obrigado em dothraki.
There is no word for "thank you" in Dothraki.
Não existe uma palavra para obrigado em dothraki.
The Dothraki have two things in abundance - grass and horses.
Os Dothraki têm duas coisas em abundância : erva e cavalos.
The Dothraki believe that one day it will cover everything - that's the way the world will end.
Os Dothraki creem que um dia cobrirá tudo, que será assim que o mundo acabará.
Daenerys Targaryen has wed some Dothraki horselord.
Daenerys Targaryen casou com um senhor dos cavalos dothraki.
Even a million Dothraki are no threat to the realm, as long as they remain on the other side of the Narrow Sea.
Nem um milhão de dothraki são uma ameaça para o domínio, desde que permaneçam do outro lado do Mar Estreito.
If the Targaryen boy crosses with a Dothraki horde at his back, - the scum will join him.
Se o rapaz Targaryen atravessar com uma tribo dothraki a apoiá-lo, a escumalha apoiá-lo-á.
Men want what they've never had. And the Dothraki take slaves like a hound takes a bitch.
Os homens querem aquilo que nunca tiveram e os Dothraki possuem escravas como um cão possui uma cadela.
I... I don't think that this is the Dothraki way.
Não me parece que este seja o costume dos Dothraki.
If he wanted the Dothraki way, why did he marry you?
Se queria o costume dos Dothraki, porque casou convosco?
Do the Dothraki buy their slaves?
Os Dothraki compram os escravos deles?
The Dothraki don't believe in money. Most of their slaves were given to them as gifts.
Os Dothraki não acreditam no dinheiro, a maioria dos escravos são-lhes dados como presentes.
Kill these Dothraki dogs!
Matai estes cães dothraki!
Dothraki don't wear steel dresses.
Os Dothraki não usam vestidos de aço.
If my brother was given an army of Dothraki, could you conquer the Seven Kingdoms?
Se fosse dado ao meu irmão um exército Dothraki, você conseguiria conquistar os Sete Reinos?
The Dothraki have never crossed the Narrow Sea.
Os Dothraki nunca atravessaram o Mar Estreito.
- Dothraki rags?
- Trapos Dothraki?
I am a Khaleesi of the Dothraki!
Eu sou a Khaleesi dos Dothraki!
Dothraki boys learn when they're four years old.
Os rapazes Dothraki aprendem aos quatro anos de idade.
A Targaryen at the head of a Dothraki army...
Um Targaryen na liderança dum exército Dothraki.
I'll fear the Dothraki the day they teach their horses to run on water.
Eu temerei os Dothraki no dia que ensinarem os cavalos a correrem sobre as águas.
I bear this girl no ill will, but should the Dothraki invade, how many innocents will die?
Eu não pretendo mal algum para a jovem, mas se os Dothraki nos invadirem, quantos inocentes irão morrer?
But I do know this : If the Targaryen girl convinces her horselord husband to invade and the Dothraki horde crosses the Narrow Sea...
Mas sei o seguinte, se a miúda Targaryen convencer o marido a invadir e a horda Dothraki atravessar o Mar Estreito,
The Dothraki don't sail.
Os Dothraki não navegam.
Let's say Viserys Targaryen lands with 40,000 Dothraki screamers at his back.
Digamos que as terras de Viserys Targaryen com quarenta mil Dothraki aos berros atrás dele.
We hole up in our castles- - a wise move- - only a fool would meet the Dothraki in an open field.
Nós recolhemo-nos nos nossos castelos. Uma jogada sensata. Só um idiota defrontaria os Dothraki em campo aberto.
The Dothraki do things in their own time, for their own reasons.
Os Dothraki fazem as coisas no tempo deles, pelas razões deles.
I thought the Dothraki didn't believe in money.
Achei que os Dothraki não acreditavam no dinheiro.
The Dothraki follow only the strong.
Os Dothraki apenas seguem os fortes.
The Dothraki princess.
A princesa Dothraki.
I stopped caring about ten minutes ago. That-that doctor over there looks just like the Dothraki princess from the legendary "Song of ice and fire" series. No.
Deixei de prestar atenção há 10 minutos.
I'm fluent in every imaginary language, from Dothraki to Parseltongue.
Sou fluente em todas as línguas imaginárias, desde Dothraki a Parseltongue.
If we go west to the Dothraki Sea, the first khalasar we meet will kill us and take your dragons.
Se formos para oeste, para o mar Dothraki, o primeiro khalasar que encontrarmos matar-nos-á e ficará com os vossos dragões.
If you heard a Dothraki horde was approaching your city, you might do the same, Khaleesi.
Se soubésseis que uma tribo dothraki se aproximava da vossa cidade, talvez fizésseis o mesmo, Khaleesi.
But Qarth did not become the greatest city that ever was or will be by letting Dothraki savages through its gates.
Mas Qarth não se tornou na maior cidade que já existiu ou existirá por deixar selvagens dothraki atravessar os portões dela.
I believe we can allow a few Dothraki through our gates without dooming our city.
Creio que podemos deixar alguns dothraki atravessar os portões sem arruinar a nossa cidade.
My brother used to say the only thing the Dothraki knew how to do was steal things better men have built.
O meu irmão dizia que a única coisa que os dothraki sabiam fazer era roubar coisas que homens melhores tinham construído.
You want to conquer the Seven Kingdoms for the Dothraki?
Quereis conquistar os Sete Reinos para os dothraki?
The Dothraki?
Os Dothraki?
They're the first Dothraki on a ship.
São os primeiros dothraki a estar num navio.
The Dothraki follow strength above all, Khaleesi.
Os dothraki seguem a força acima de tudo, Khaleesi.
The Dothraki you have with you... but may be useful as pig feed.
Os dothraki que tendes convosco... Mas podem servir para alimentar porcos.
The Dothraki you have are not worth what they cost to feed...
Os dothraki que tendes não valem a despesa de alimentá-los,
It only took Your Grace a year to learn Dothraki reasonably well.
Apenas demorou a Vossa Majestade um ano para aprender Dothraki razoavelmente.
Yes, well, it was either learn Dothraki or grunt at my husband and hope- -
Sim, bem, ou era aprende o Dothraki ou berrar ao meu marido e esperar
Her Dothraki smell of shit,
Os dothraki dela cheiram a merda.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]