English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ D ] / Drawing

Drawing traduction Portugais

3,454 traduction parallèle
So, what are you drawing?
O que estás a desenhar?
You have a drawing emergency and you need a nude model.
Tens um acto de emergência e precisas de um modelo nu.
And you, Agent Rhodes, have a drawing board to get back to.
E o senhor, Agente Rhodes, tem de voltar a fazer uns rabiscos.
- I'm drawing.
- A desenhar.
Drawing, what are you drawing?
O que estás a desenhar?
The drawing looks good.
O desenho está bonito.
Can I see what you're drawing?
Posso ver o que estás a desenhar?
It's about not drawing attention to ourselves, you little hobo.
O que interessa é não atrairmos atenções, vagabunda.
Is it a bad drawing, Kenny?
É um desenho mal-feito, Kenny?
My guess is "bad drawing."
Acho que é um desenho malfeito.
It's a drawing. Black!
Pila de preto.
What are you drawing over there?
O que desenha aí?
Hey, look at this drawing I just made.
Olha para este desenho que eu fiz.
♪ We'll be drawing near
Vamos aproximar-nos
We're only at the stage of drawing up the inventory.
Estamos na fase inicial do inventário.
Guy drawing pictures over there, what do you know about him?
O sujeito que esta ali a desenhar o que sabes dele?
TS, When you're drawing the legs, make sure you observe not just how many there are, but the exact distance between them.
T. S., quando desenhares as pernas, não te esqueças de observar não só quantas são mas também a distância exata entre elas. Pois.
It seeks out host bodies, drawing strength from their life-force.
Procura abrigo em corpos, retirando força da sua energia vital.
I expect you can find your own way to the drawing room.
Espero que consiga voltar até a sala de estar.
Everyone, please assemble in the drawing room for this evening's whist drive.
Por favor, dirijam-se à sala de estar para o jogo desta noite.
I believe the ladies are needed in the drawing room with Mrs. Wattlesbrook.
Creio que as senhoritas são precisas na sala de estar com a Sra. Wattlesbrook.
Do some drawing, and then PJs.
Faça algum desenho e PJs.
I wasn't drawing Bess.
Não desenhei a Bess!
Who were you drawing?
Desenhaste quem?
What is drawing people towards the sea?
Porque razão se pintam tanto pessoas junto ao mar?
Drawing room, Toby.
- Sala de desenho, Toby.
His psycho-erotic behavior is like a net trapping weak-minded neurotics like Harvey... drawing them into corresponding intersecting patterns -
O seu comportamento psico-erótico é como uma rede, a prender mentes fracas e neuróticas como a do Harvey, e atraindo-os para padrões que se interceptam.
Mr Carter-Wood is in the drawing room, sir.
Mr Carter-Wood está na sala.
I start by drawing up strategies to sift through the code.
Eu começo por estabelecer estratégias para esquadrinhar o código.
The payment wasn't just for the drawing, was it?
O pagamento não foi só pelo desenho, pois não?
And I know that you've been drawing extra blood.
E sei que tens andado a retirar sangue extra.
No drawing on your slates!
A ardósia não é para fazer desenhos!
Had a lovely picture of Ben on it, and each of them had done a little drawing of themselves with their names underneath, and at the bottom, it said,
Tinha uma bela imagem de Ben, e cada um deles tinha feito um desenho de si mesmo, com os seus nomes por baixo, e no fundo dizia :
Or a drawing.
Ou um desenho.
A civil war that has lasted four years is drawing to an end.
A guerra civil que dura há quatro anos está a chegar ao fim.
The schematic stage of drawing generally occurs at this age - seven to nine.
A fase de desenhar assim ocorre nesta idade... De sete a nove.
They start drawing what they're thinking, rather than just what they see.
Começam a desenhar o que pensam em vez do que vêem.
Mary, can you tell me about this drawing?
Mary... Podes falar-me deste desenho?
The trial date is drawing near, there's little time left.
Mas tem o seu julgamento...
The time at the Consistory was drawing near.
Precisou a Eva de um banco?
With the new papal press we will issue broadsides with a drawing of the man.
Deus fala através de mim. Eu ouço sua voz.
I mean this is a girl who used to work with me on a single drawing for months at a time when she was younger.
Quero dizer, esta é a rapariga que costumava trabalhar comigo, num único desenho, durante meses a fio, quando era mais nova.
No, the drawing.
Não, o desenho.
Whenever I was drawing portraits of, you know, those guys, I would always take forever.
Sempre que desenhava retratos sobre, sabes, aqueles tipos, demorava sempre uma eternidade.
He's drawing from secular sources?
Ele está desenhando de fontes seculares?
It concerns me because you won't be drawing attention just to yourself.
São. Porque não atrairá as atenções só sobre si.
Imagine this is the best drawing of a human brain you have ever seen.
Imaginem que este é o melhor desenho do cérebro humano que já viram.
To reveal himself or herself, and that's what you'll do, not with words, but with a drawing or a painting that shows us what you feel, what you see as you read this poem, okay?
Para se revelar a si mesmo e é isso o que vão fazer. Não com palavras, mas com um desenho ou um quadro que mostre o que vocês sentem, o que vêem, quando lêem este poema. Está bem?
It's as if something was drawing them to your home.
Como se alguma coisa os tivesse atraído à sua casa.
Yeah, well, maybe Sammy saw this drawing online and copied it.
Bem, talvez o Sammy tenha visto este desenho online e copiou-o.
You did go into the drawing room.
Entrou na sala.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]