English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ D ] / Dreverhaven

Dreverhaven traduction Portugais

63 traduction parallèle
Arend Barend Dreverhaven.
Arend Barend Dreverhaven.
So you visited Dreverhaven this afternoon but nothing unusual happened.
Então visitou Dreverhaven esta tarde mas nada de invulgar aconteceu.
What was your relationship to Mr Dreverhaven.
Qual era a sua relação com o Sr Dreverhaven?
Dreverhaven...
Dreverhaven...
Law without compassion the curse of the poor.
Dreverhaven, o magistrado...
I know Dreverhaven's reputation... but what was your relationship to him?
Lei sem compaixão... a maldição dos pobres. Conheço a reputação do Dreverhaven Mas qual era a sua relação com ele?
When did you first meet Dreverhaven?
Quando se encontrou com o Dreverhaven pela primeira vez?
Dreverhaven is your father.
O Dreverhaven é o teu pai.
You mean... Dreverhaven wouldn't take responsibility?
Quer dizer... o Dreverhaven não assumiu a responsabilidade?
Dreverhaven's message was three words.
A mensagem do Dreverhaven continha três palavras.
Dreverhaven took the money back and sent it to her again a month later.
Dreverhaven pegou no dinheiro devolvido e enviou-lho de novo um mês mais tarde.
That didn't help Dreverhaven.
Isso não ajudou em nada o Dreverhaven!
Anyway, you met Dreverhaven this afternoon.
Em todo o caso, encontrou-se esta tarde com o Dreverhaven.
Dreverhaven.
Dreverhaven.
Dreverhaven, 11 South Quay.
Dreverhaven, nro 11 South Quay.
From then on I decided to leave him alone.
Naquele momento, decidi deixar o Dreverhaven em paz.
Bailiff Dreverhaven, you don't know him?
O magistrado Dreverhaven, não o conhece?
It seems you've look it before.
Parece que o Dreverhaven já procurou antes de mim.
Mr. Katadreuffe.
... Dreverhaven...
They'll take your wages, unless we can make a deal with Schuwagt... But Dreverhaven will never agree.
Faça um acordo com o Schuwagt ou ficam-lhe com o ordenado.
Why Dreverhaven?
O Dreverhaven? Porquê ele?
Didn't you know it was his bank?
Não sabia que o banco era do Dreverhaven?
Bailiff Dreverhaven with an eviction order in Ruigbroekstraat.
Sou o Magistrado Dreverhaven com uma ordem de despejo em Ruigbroekstraat.
Bailiff Dreverhaven with an eviction order in Ruigbroekstraat.
O Magistrado Dreverhaven manda executar uma ordem de despejo.
Dreverhaven!
Dreverhaven!
Dreverhaven was not in court for my bankruptcy.
O Dreverhaven não foi ao tribunal para a minha falência.
I was free of Dreverhaven... But did not feel at all satisfied
Estava livre do Dreverhaven, mas não me sentia de todo satisfeito.
You approached Dreverhaven because you wanted to defeat him.
Abordou o Dreverhaven porque o queria derrotar.
I can understand that, but why... Did Dreverhaven accept?
Posso entender isso, mas porque razão terá o Dreverhaven alinhado nisso?
Dreverhaven didn't need to.
O Dreverhaven não tinha necessidade.
What did Dreverhaven want?
O que queria realmente o Dreverhaven?
You realise Mr Dreverhaven can reclaim his loan at any moment?
Tem noção que o Dreverhaven pode reclamar o seu empréstimo a qualquer momento?
Despite Dreverhaven's condition,
Na presença do notário! Apesar da condição do Dreverhaven, sentia-me seguro de mim mesmo.
Dreverhaven wants his money back at once.
O Dreverhaven quer o dinheiro de volta todo de uma vez.
That's right, but Dreverhaven knows that too.
É verdade, mas o Dreverhaven também sabe disso.
Dreverhaven doesn't have a chance
O Dreverhaven não tem hipótese.
Dreverhaven has won, I should never have taken him on.
O Dreverhaven ganhou. Nunca o devia ter enfrentado.
But Dreverhaven didn't do anything.
Mas o Dreverhaven não fez nada.
I was still in debt... But for two years I heard nothing from Dreverhaven.
Eu ainda lhe estava em dívida mas durante dois anos não ouvi falar do Dreverhaven.
I heard his business was ailing and about alcohol abuse and fights...
Ouvi que o seu negócio estava decadente e rumores acerca de abuso de álcool e brigas. Mas quando menos esperava o nome de Dreverhaven voltou a soar na minha vida.
Dreverhaven had the floors removed... For a lift he would never install.
O Dreverhaven mandou evacuar os andares por causa de um elevador, que ele nunca instalaria.
When we found Dreverhaven, the ship had sailed.
Quando encontramos o Dreverhaven, o navio tinha zarpado.
It had not picked up speed... So Dreverhaven ordered the boat to the bow.
Ainda não tinha ganho velocidade e o Dreverhaven enviou o barco para a proa.
So they had to hoist Dreverhavaen aboard.
Então tiveram que içar o Dreverhaven para bordo.
Dreverhaven?
O Dreverhaven?
If dreverhaven hadn't stopped that ship, we wouldn't be here.
Se o Dreverhaven não tivesse parado o navio, não estaríamos aqui.
I hadn't seen Dreverhaven for six years.
Não vi o Dreverhaven durante seis anos.
But Dreverhaven did nothing.
Mas o Dreverhaven não fez nada.
Dreverhaven knew that.
E o Dreverhaven sabia disso.
Dreverhaven knew I would come to see him today.
O Dreverhaven sabia que eu o iria ver hoje.
Dreverhaven begged you to stab him but you didn't you walked outside.
O Dreverhaven pediu que o apunhalasse, mas não o fez? Caminhou para fora.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]