English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ D ] / Drifter

Drifter traduction Portugais

309 traduction parallèle
Just an old drifter who'd been hanging around here since the new field opened.
Um tipo que andava por aqui desde que abriu o novo campo.
- He's a stranger here, Della, a drifter, you don't know anything about him.
Ele é um estranho, não sabemos nada dele.
Hey, tell me something will ya, how comes Miss Harms hired that drifter?
Hei, diga-me, como a Srta. Harms contrata um vagabundo?
He's just a drifter.
Ele é só mais um.
- Drifter?
- Mais um?
This drifter was interfering in something private.
Este andarilho estava a interferir em algo particular.
As a drifter or as the sheriff?
Como andarilho ou como xerife?
A drifter. "
Um andarilho ".
I choose my own man, whoever he is or whatever he is, kingpin or drifter.
Eu escolho o meu próprio homem, seja ele quem for ou o que quer que ele seja.
A drifter, a cheater, a tinhorn.
Um vagabundo, um batoteiro, um meia-tigela.
- I suppose you think I'm a bit of a drifter.
- Imagino que me considere meio nómada.
Boy, you're making it hard, drifter.
Está tornando difícil, vagabundo.
If the drifter here wants to back off.
Se o vagabundo quiser desistir.
You're nothing but a drifter.
E não é mais que um vagabundo.
Jake. you're not a drifter.
Jake, não é um vagabundo.
What does he do? Nothing, he's a drifter.
O seu pai também deve ser jovem, você é ainda um rapazinho.
You drifter.
Seu vagabundo.
Miller's a drifter.
Não pára num sítio.
A man from nowhere. A drifter.
Um homem de lado nenhum.
He's a drifter who's after our money.
É um vagabundo que está atrás do nosso dinheiro.
Ex-drunk, drifter, derelict ex-man.
Ex-bêbedo, andarilho, pária ex-homem.
No. I just found a drifter dead off his horse.
Não. Encontrei um vagabundo e o seu cavalo morto.
A drifter, huh?
Um andarilho, não é?
We'll just have to hope and pray that another drifter passes through Serenity before the next high moon.
Vamos ter de esperar e rezar para que outro drifter passe por Serenity antes da próxima lua alta.
Just a smartass and drifter.
É apenas um vagabundo engraçadinho.
There's going to be a convention at the Dune Drifter this weekend.
Ele vai estar numa convenção em Dune Drifter esta semana.
You're a drifter, pardon the expression, a junkie.
É um vagabundo, um... sem ofensa, um drogado.
Just a smartass and drifter.
Só um espertalhão perdido.
You're pining away over that drifter Craig.
Está ansiosa por esse vagabundo do Craig.
Jim ISN'T a drifter.
- Jim não é um vagabundo.
He's not an irresponsible, selfish drifter, always out for number one.
Ele não é um irresponsável, egoísta, que pensa só nele.
The killing's attributed to a drifter who has many murders to his credit.
O crime é atribuído a outro... um vagabundo que já matou outras pessoas.
He's a drifter, you know.
Ele não é de confiança, sabias.
Putting it plainly, Mr. Hall, you're a drifter.
Clariando as coisas, Mr. Hall, você é um indeciso.
And I get no guarantees with a drifter.
E eu não tenho garantias com indecisos.
He's not a drifter.
Ele não é nenhum nómada.
He's a drifter.
Era um vagabundo.
Banks was a drifter, and nobody knew her.
A Banks era uma "sem rumo", que ninguém conhecia.
Before I saw these test results, I had you pegged a drifter. Wow.
Sabes, antes de ver os resultados dos testes tinha previsto seres um sem abrigo.
A drifter.
Um sem abrigo!
You're just a drifter.
Tu és um oportunista!
I know this much- - anybody can become a drifter by selling what people don't want.
Pelo menos, sei isto : Qualquer pessoa pode ser um oportunista se conseguir vender o que as pessoas não querem!
A drifter, on the crew just over two weeks.
Um nómada, está na equipa há pouco mais de duas semanas.
The Novaks embraced the young drifter as one of their own.
Os Novak acolheram o jovem andarilho como um dos seus.
MEANS HE'S PROBABLY NOT A DRIFTER.
Significa que ele não é um andarilho.
And now I'm a drifter searching the world without a dime and finally liking what I find inside me.
E agora eu sou um vagabundo em busca do mundo sem um cêntimo e finalmente a gostar do que eu encontro dentro de mim.
Sheriff, it appears there was another drifter involved... but he skedaddled fast.
Sheriff, parece que havia outro sujeito envolvido... mas fugiu rapido.
Just don't get close to the drifter.
Apenas não te aproximes muito do fora-da-lei.
I thought you'd also like to know that Kozak wasn't just some drifter passing through.
Achei que devia saber também que ele não era um vagabundo de passagem.
Andy, throw that drifter's gun away.
Andy, jogue a arma desse andarilho fora.
That bunch of masked yahoos riding around... like a High Plains Drifter or somebody? Who? The Range Rider, Bus.
- É o Range Rider, Bus.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]