English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ D ] / Drogas

Drogas traduction Portugais

15,006 traduction parallèle
No, I'm talking about as far as drug usage goes.
- Não, estou a falar no que toca ao uso de drogas.
But when happened is she got involved with drugs, right?
Mas o que aconteceu, foi ela envolver-se com drogas, certo?
Well, but I'm saying to you that the drugs will take those away.
Bem, mas as drogas tiram-te isso.
They used to tweak all the time when I was little, and I've seen what it's done to them.
Eles costumavam consumir drogas quando eu era pequeno e vi o que isso lhes fez.
When they weren't scamming credit cards and insurance companies, they were running illegal drugs and protection rackets.
Quando não enganavam seguradoras e empresas de cartões de crédito, vendiam drogas ilegais e exigiam pagamento para protecção.
Karl Stoltz was investigating two of your clients on a drug deal.
O Karl Stoltz estava a investigar dois dos vossos clientes por tráfico de drogas.
I man, consider what they're asking you to swallow- - that we blew up Ryan Larson and while we were at it we ran over his sister, assaulted her attorney, got his witnesses convicted of drug trafficking,
Quero dizer, considerem o que lhes estão a pedir para engolirem, que nós mandámos pelos ares o Ryan Larson e enquanto estávamos nisto, atropelamos a irmã dele, agredimos o seu advogado, conseguimos a condenação da sua testemunha por tráfico de drogas,
Made his bones selling rare party drugs, stuff like knock-off Quaaludes.
Faz a vida a vender drogas em festas raras, coisas estilo knock-off Quaaludes.
Extra drug money, that sort of thing.
Dinheiro extra das drogas, esse tipo de coisas.
Right now, Cabe is coming in with a Federal Drug Agent Sanchez of Mexico.
Agora, o Cabe está a vir com o Agente Federal de Drogas, Sanchez, do México.
So far we have been able to confiscate 85 % of the shipments coming across the border.
Até agora temos confiscado cerca de 85 % das drogas vindas da fronteira.
Not to be defeatist, but a few shipments of heroin's a statistical drop in the ocean for the drug wars.
Não quero ser pessimista, mas carregamentos de heroína são uma gota no oceano para a guerra das drogas.
You see them carrying bricks of drugs ;
Vocês vêem-nos a transportar tijolos de drogas.
Look, they're unloading drugs from the first wave that got past us. Oh.
Estão a descarregar drogas da primeira onda que passou.
A lot of the drugs won't be hitting the streets.
- Ganhamos a batalha. Muitas drogas não vão chegar às ruas.
Our killer had access to pharmaceutical-grade drugs and knew where to inject Alison to sedate her quickly.
O nosso assassino teve acesso a drogas farmacêuticas fortes e sabia onde injectar na Alison para sedá-la rapidamente.
Right, so no accidents or drugs or violence.
Então, nada de acidentes, drogas ou violência.
Do you know what I was doing during the war on drugs?
Sabes o que eu andava a fazer durante a guerra contra as drogas?
- Drugs? Mate, you're...
Drogas?
Slavich's wife was told her husband was suspected of smuggling drugs at the airport.
Disseram à mulher do Slavich que o marido era suspeito de contrabandear drogas no aeroporto.
The Hunters are running drugs in the jungle and you're sending me a new guy to find them.
Os Caçadores estão a fazer circulação de drogas na selva e vais dizer-me a mim e ao novo gajo para irmos procurá-los.
I've raided dozens of drug labs.
Fiz rusgas a dezenas de laboratórios de drogas.
This picture was taken on a road leading to a drug compound deep in the Columbian jungle.
Esta fotografia foi tirada num caminho que levava a um complexo de drogas no meio da selva Colombiana.
The Hunters are running drugs in the jungle, and you're sending me a new guy to find them.
Os Caçadores estão a fazer circulação de drogas na selva, e vais dizer-me a mim e ao novo gajo para irmos procurá-los.
You're not here for a drug bust.
Não estão aqui por causa da rusga das drogas.
I've raided dozens of drug labs, I've never seen anything like this.
Fiz rusgas a dezenas de laboratórios de drogas, nunca vi nada como isto.
I've tried drugs, booze, sex, lots of sex.
Tentei drogas, bebidas, sexo. Bastante sexo.
And a suitcase full of drug money.
E uma mala cheia de dinheiro derivado da venda de drogas.
We know the Hunters have the cash flow from their drugs trade.
Sabemos que os Hunters tem o dinheiro a fluir do comércio de drogas.
But you've said this is like drugs, that I should deal with my shit the human way.
Mas disseste que isso é igual drogas, que eu devia lidar com a minha cena da maneira humana.
And besides a lot of dope and guns, they seized six crates of stolen goods.
E além disso um monte de drogas e armas, apreenderam seis caixas de mercadoria roubada.
Adam, if you want to pass your next drug test, don't breathe.
Adam, se queres passar no próximo teste de drogas, não respires.
Says you're entitled to a reward for the street value of the drugs we seized.
Diz que tens direito a uma recompensa pelo valor das drogas na rua que apreendemos.
I went to nursing school'cause I thought I'd have access to drugs.
Eu fiz o curso porque achei que teria acesso às drogas.
I can't drink, I can't do drugs.
Não posso beber nem usar drogas.
Drugs, alcohol, climbing into zoo enclosures and taunting the animals.
Drogas, álcool, subir grades do jardim zoológico e gozar com os animais.
Now that's an awfully lucky person to be on so many unrelated crime scenes, wouldn't you say?
Deve ser uma pessoa azarada para aparecer em tantos locais de crimes por ocorrer, não acha? - Bem, ela é viciada em drogas.
Drugs?
Drogas?
Come on. Oh.
O Charlie proibiu as drogas por hoje devido a América estar a morrer.
Look, man. I don't know what people been telling you, but I don't sell drugs. Oh, really?
Meu, não sei o que lhe disseram, mas não vendo drogas.
I pick it up, I leave the drugs.
Eu ia buscar e deixava as drogas.
- You sent that to Bardot because he found out that you were dealing drugs.
- Enviou ao Bardot - porque ele descobriu que vendia drogas.
Bardot caught me with my stash the morning he was killed.
O Bardot apanhou-me com drogas no dia que ele foi morto.
Drugs are still everywhere, aren't they?
As drogas continuam por todo o lado, não é assim?
And she ran away and was hooked on drugs, and then she got busted, and then that's when she started working as a CI.
Ela fugiu ficou viciada em drogas, e depois foi presa, foi então que começou como informante.
Those are drugs you would use if you wanted someone to die a relatively peaceful death.
Aquelas são drogas usadas para alguém morrer de maneira serena.
So what, you thinking drugs?
Ganguelândia. Estás a pensar em drogas?
I'm pretty sure the victim was drug-free for about a decade.
A vítima não usa drogas há uma década.
She served 10 years for dealing crack.
Cumpriu 10 anos por venda de drogas.
If it doesn't work, drugs get through.
Senão as drogas entram.
We have reason to believe there's drugs being sold
Temos um mandado de busca. Cremos que vendem e escondem drogas nesta discoteca.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]