English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ D ] / Drown

Drown traduction Portugais

2,199 traduction parallèle
Really? A person can drown in this amount of water in certain circumstances.
Podemos afogar-nos nesta quantidade de água, em certas circunstâncias.
- Is it too late to drown them in the tub?
É demasiado tarde para as afogar na banheira?
Precisely the reason why I need to drown my sorrows in places like this.
Precisamente a razão pela qual preciso de afogar as minhas mágoas em sítios destes.
He would drown the stage in tears and cleave the general ear with horrid speech, make mad the guilty and appal the free,
Inundaria o palco de lágrimas, arrebentaria os ouvidos do público de horríveis falas, faria o culpado enlouquecer e aterrorizaria o inocente,
Your sister's drown'd, Laertes.
Tua irmã se afogou, Laertes.
Drown'd?
Afogou-se?
Alas, then, she is drown'd?
- Ah, então ela se afogou?
If I drown myself wittingly, it argues an act. And an act hath three branches. It is, to act, to do, to perform.
se eu me afogar intencionalmente, isto denota um ato, e um ato tem três partes, agir, fazer e executar.
If the man go to this water, and drown himself, it is, will he, nill he, he goes, mark you that.
Se o homem vai em direção desta água e se afoga, queira ou não, o caso é que vai. Presta atenção.
But if the water come to him and drown him, he drowns not himself.
Mas se a água vai até ele e o afoga, ele não se afoga a si mesmo.
If it has, I'm going to drown you in it.
- Se tiver, afogo-te nele.
An adult crab would drown in a few minutes, which raises the question - how did these monsters get to so many of the South Pacific's most isolated islands?
Um caranguejo adulto se afogaria em poucos minutos, o que nos traz uma questão - - como chegaram esses monstros às ilhas do Pacífico Sul?
But how did she drown in a car?
Mas como é que ela se afogou em um carro?
And actually, tell Henry I'm gonna stop by later after I figure out how a woman could drown in the middle of a- - a highway.
E, na verdade, diga-Henry Eu vou parar por mais depois que eu descobrir como uma mulher pode se afogar no meio de uma - uma rodovia.
How could she drown in the middle of a restaurant?
Como ela pode se afogar em no meio de um restaurante?
I get it how someone could, uh, absorb water or drown in a flooded car, but, I mean, in a bathroom?
Eu entendo como alguém poderia ter, uh, absorver a água ou se afogar em um carro inundado, mas, quero dizer, em um banheiro?
Well, we think that your water made them drown from the inside out.
Bem, nós pensamos que a sua água fez afogar de dentro para fora.
Then she'll drown.
Então ela vai se afogar.
- First she shoots me, now she tries to drown me.
Primeiro alveja-me, agora tenta afogar-me.
You actually drown it in amaretto, then save its life using bird C.P. R... then refill the pot with crème de menthe and drown it again.
O segredo é afogá-lo no licor, salvá-lo com respiração boca-a-boca, e encher a panela com creme de menta e afogá-lo de novo.
Bury me or drown the truth?
Me enterrar ou afogar a verdade?
He didn't drown.
Ele não se afogou.
I let my little brother drown! You think what?
Deixei o meu irmãozinho afogar-se.
How do you drown in an inch of water?
Como é que te afogas num polegada de água?
Recyclops will drown you in your overwatered lawns.
Reciclope irá afogar-vos nas vossas relvas sobre-regadas.
If they drown, then they were clearly innocent.
Se se afogarem, então eram claramente inocentes.
Peace! Gotta go drown my sorrows with a jagerbomb.
Meus, tenho de ir afogar as mágoas com um shot de Jägermeister.
It could drown in a drop but its skin is hydrophobic.
Poderia afogar-se numa gota, não fosse a sua pele hidrofóbica.
Reptile eggs can't survive underwater, the developing young would drown.
Os ovos dos répteis não sobrevivem debaixo de água. A prole em desenvolvimento iria afogar-se.
If she can't break through the water surface, she will drown.
Se não conseguir romper a superfície da água, afoga-se.
If the caterpillar isn't quick it will drown, or find its jaws glued together.
Se a lagarta não for rápida, afoga-se, ou fica com os maxilares colados.
The streets are extended gutters, and the gutters are full of blood, and when the drains finally scab over, all the vermin will drown.
As ruas são grandes valetas e as valetas estão cheias de sangue. E quando as sarjetas finalmente criarem crosta, todos os vermes se afogarão.
Say that again, and I'll drown you.
- Repita isso e eu afogo-o.
You'll drown
Afogaste-te...
If you stay, you will end up drown with me.
Se ficarem, poderão afogar-se todos comigo.
You let him drown.
- Tu deixas-te ele se afogar.
- You'll put water in it, you'll drown her.
- Vai colocar-lhe água, vai afogá-lo.
You're going to drown now. Mom.
Vais afogar-te agora, mãe.
I'm supposed to drown, not bleed.
Eu deveria afogar-me e não sangrar.
You go ahead ¡ ¡ and drown yourself, man.
Vai afogar-te.
He'd drown in a bathroom sink.
Ele afogava-se num lavatório.
Please help me or I'll drown.
Por favor, ajude-me se não vou afogar-me.
Arranging for your father to drown in his own bathtub required more modern science.
Fazer com que o seu pai se afogasse na banheira requereu uma ciência mais avançada.
In about an hour or so, you'll drown in your own fucking blood.
In cerca de uma hora ou assim, você vai se afogar em seu sangue maldito própria.
You can drown me if you want to.
Pode afogar-me, se quiser.
If the facility floods, they'll drown.
Se as instalações ficarem inundadas, eles afogam-se.
He can't drown two ghostwriters, for God's sake.
Não se podem afogar dois escritores fantasmas, pelo amor de Deus.
A father ought to know that his daughter is trying to drown herself.
- Um pai devia de saber... que a sua filha está a tentar matar-se.
Drown'd.
Afogou-se.
Erica : Okay, I don't want to drown, you guys. ( All chuckle )
Ok, Eu não vos quero afogar rapazes.
Or he just drown in there?
Ou simplesmente afogam-se aqui dentro?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]