Duck traduction Portugais
4,654 traduction parallèle
She says Hoppus is here, but he might try and duck us.
Ela diz que o Hoppus está aqui, mas tentará evitar-nos.
Okay, what are we looking at, Duck?
O que estamos a ver, Duck?
Need everything you got, Duck.
Preciso de saber tudo, Duck.
Hey, Duck, start at the top of this one.
- Duck, começa neste caso.
Thanks, Duck.
Obrigado, Duck.
Hey, Duck.
Ei, Duck.
You got a time of death, Duck?
- Tens a hora da morte, Duck?
A fight before he fell, Duck?
- Uma luta antes de cair, Duck?
Talk to me, Duck.
Fala comigo, Duck.
He's all alone, Duck.
Ele está sozinho, Duck.
That wound recent, Duck?
Esta lesão é recente, Duck?
DUCK!
Baixa-te!
Duck walk.
Caminhar à pato.
- Archer, if it walks like a duck, and quacks like a duck, and murders a bunch of its fellow ducks...
Archer, se anda como um pato, e grasna como um pato, e assassina uma série de patos companheiros...
Then maybe the duck knew there was a mole!
Se calhar o pato sabia que havia um infiltrado!
Oh! Duck.
Abaixa-te!
Must be a duck holiday.
Devem ter tirado férias.
Ah, they're the same, Duck.
Eles são iguais, Duck.
Duck, that's why you're doing the psych profile.
Duck, é por isso que estás a fazer o perfil psicológico.
It safe, Duck?
É seguro, Duck?
Duck, I got it.
Ducky, eu abro.
You always do, Duck, you always do.
Sabes sempre, Duck. Sabes sempre.
Duck, talk to me.
Duck, fala comigo.
Duck?
Duck?
Duck, we are chained to the floor.
Duck, estamos acorrentados ao chão.
Bart, you're a good duck, but we wouldn't last.
Bart, és um bom pato, mas não duraríamos muito.
Kung pao beef and crispy duck.
Carne Kung, pão e pato crocante.
Duck and smoke : Best partners since, uh... Butch and Sundance.
Duck e Smoke, os melhores parceiros desde...
You hated the victim, you have no alibi, and you tried to duck out of town just a little while after he was killed.
Você odiava a vítima, não tem álibi, e tentou fugir da cidade pouco depois de ele morrer.
And the suit claims that the toxic compound, BPA, was used in their "Baby Duck Bathtime" toy, and after repeated exposure, it led to the deaths of seven infants across the country.
O processo alega que o composto tóxico, BPA, utilizado no brinquedo "Patinho de Borracha, Hora do Banho", após constante exposição, levou à morte sete crianças, em todo o país.
I can't sit here with the tablet like a sitting duck and Crowley breathing down my ass.
Não posso ficar aqui com a Placa com o Crowley à minha procura.
Now there's a baby duck paddling around on the tarp.
Agora há um patinho a nadar na lona.
And when a duck got sick, he would take it to bed with him till it got well.
E quando um pato ficava doente, ele ficava com ele na cama, até melhorar.
Hey, Duck.
- Olá, Duck.
Sitting duck out here.
Seria um alvo fácil.
If it walks like a duck and quacks like a duck...
Se anda como um pato e grasne como um pato...
Mer, the duck's strep test positive.
Mer, o exame deu positivo.
Holding! But I'm a sitting duck here!
Estou a aguentar, mas sou um alvo fácil.
When you shoot a bird... duck or pheasant, say... your dog, your retriever, picks it up in its mouth... its soft mouth.
Quando se alveja uma ave, um pato ou um faisão, o seu cão de caça pega nele com a boca, sem usar os dentes.
What I've done is I've filled it with Egyptian cotton and duck down.
O que eu fiz foi enche-lo com algodão egípcio e pena de ganso.
I'm under a layer of duck down and Egyptian cotton,
Estou debaixo de uma camada de penas de pato e algodão egípcio.
This is a duck.
Isto é um pato.
You might as well tell me to turn into a duck.
Podias dizer-me para ganhar penas e voar.
I think it's off a duck.
Acho que é de um pato.
Fuck a duck!
Raios, um pato!
Oh, and there was a duck in here too.
E também havia um pato aqui dentro.
What do you think, Duck?
O que achas, Duck?
You duck your head, as soon as the Ivan lets one loose.
Tu escondes-te, sempre que o Ivan ataca.
- Duck!
Abaixa-te!
Talk to me, Duck.
- Fala comigo, Duck.
Duck and cover!
Protejam-se!