English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ D ] / Duddy

Duddy traduction Portugais

58 traduction parallèle
It's not your fault I'm distantly related to this fuddy-duddy by marriage.
Nao tem culpa de eu ser familiar deste emproado.
Fuddy-duddy.
Emproado.
She's never seen you before. You fit her description of me... better than I do myself, you old fuddy-duddy.
E o senhor encaixa melhor do que eu na descrição dela.
That fuddy-duddy?
- Ah, esse bota-de-elástico?
He's not a fuddy-duddy.
- Não é nada.
And these old fuddy-duddy... rough-dried ain't-never-beens... you know, they ain't gonna give him a break.
E aquele bando de falhados, de eternos inúteis, não lhe davam uma oportunidade.
With Bishop Fuddy-Duddy presiding it could take a day and a half.
Com o Bispo Trapalhão celebrando, pode levar um dia e meio.
Was Duddy...?
Será que Duddy...
You old fuddy-duddy.
Sua chata!
- The old fuddy-duddy.
- Aquele quadrado!
You're just being an old fuddy-duddy, Kaji. Please come to Customer Service on the first floor. This is what's in fashion these days.
Estás a ser muito antiquado.
Truly, I did. 'Cause I was a fuddy-duddy.
Sempre lhes acharei graça.
Did anyone ever tell you you're a fuddy-duddy?
Já alguém te disse que és um bocadinho retrógrado?
Did anyone ever tell you you're kind of a sexy fuddy-duddy?
Já alguém te disse que és um retrógrado sexy?
Of course, maybe you woudn't fee I was flighty if you weren't the word's most humongous fuddy-duddy.
Talvez não pensasses que sou estouvada, se não fosses o maior chato do mundo.
Fuddy-duddy.
Chato.
Planning a few things makes me a fuddy-duddy?
Planear algumas coisas torna-me chato?
Planning everything makes you a fuddy-duddy.
Planear tudo faz de ti um chato.
- Sorry I dilly-dallied, Mr. Fuddy-Duddy.
- até se decidir. - Desculpa ter empatado, Mr. Chato.
Okay, what kind of fuddy-duddy does this?
Que espécie de chato é que faz isto?
A good fuddy-duddy woud've forgotten his pedometer but remembered his cell phone.
Um bom chato ter-se-ia esquecido do pedômetro mas lembrado do telemóvel.
Knocking is fuddy-duddy.
Bater é para os chatos.
Jeez, do you have anything between fuddy-duddy and criminal?
Credo, conheces outro adjectivo entre chato e criminoso?
You go on with your frisky self, and don't let Mr. Fuddy-Duddy piss on your parade.
Segue o teu lado fogoso, e não deixes que o Sr. Antiquado te estrague a festa.
John Francis Duddy, aged 17.
John Francis Duddy, 17 anos.
A bit fuddy-duddy, darts, for a couple of young lads.
Não admira... São dardos de brincar, para rapazinhos novos.
Yep. The hair, the clothes, the fuddy-duddy personality.
O cabelo, a roupa, a personalidade boboca.
Stop being such a fuddy-duddy!
Pára de ser tão coninhas.
Isabella, I hate to be a fuddy-duddy but we keep the house smoke free.
Isabella, eu odeio ser um desmancha-prazeres, mas nós tentamos manter a casa livre de cigarros.
You remember my old fuddy duddy uncle, don't you?
Estou à caça de um traidor. Lembras-te do meu velho tio antiquado, não te lembras?
Uncle Duddy's wedding.
- No casamento do tio Duddie.
Jen, don't be such an old fuddy-duddy.
Jen, não sejas tão antiquada.
Oh, don't be such a fuddy-duddy, Alan.
Não sejas desmancha prazeres, Alan.
Duddy.
Duddy?
These are your school chums, not the fuddy-duddy Lava Springs staff.
Estes são os teus colegas de escola, não o velho pessoal de Lava Springs.
I always thought Erik was kind of a fuddy-duddy.
Eu sempre pensei que Erik era um chato.
- I'm not a fuddy-duddy.
- Não sou bota-de-elástico.
And hey, should McCain get in, we'd actually have a fuddy-duddy-in-chief.
E, se o McCain ganhar, vamos ter um bota-de-elástico ao comando.
- Elmer Fuddy-Duddy. - Ha.
Bota-de-Elástico.
Call me an old fuddy-duddy, but I think any time the tumescent head makes an appearance, it's cheating.
Chama-me velhadas, mas sempre que a cabeça tumescente aparece, é traição.
An old fuddy-duddy, am I?
Um velho jarreta, né?
Obviously I'm just a-a dithering old fuddy-duddy standing in the way of everyone's fun.
É claro que sou só uma velha chata se metendo na diversão.
You know, I think, as you got to know me, you'd find I was a fuddy-duddy, just an old-fashioned...
Se me conhecesses, acharias que eu era mais careta, um tipo antiquado e chato.
I was such a fuddy-duddy.
'R aios, eu era mesmo uma antiquada!
That's because he's a fuddy-duddy with no sense of style.
Porque é um palerma sem estilo nenhum.
Mr. Fuddy-Duddy's leaving.
O Sr. Palerma vai partir.
You know, Carol, when I think of them now, I think of an old fuddy duddy, but you really have changed my perception.
Sabe, Carol, quando penso neles lembram-me velhos jarretas, mas você conseguiu mesmo mudar a minha perceção.
Darling, when did you get to be such a fuddy-duddy?
Querido, quando te tornaste um pai tão excêntrico?
Tell your mom not to be such a fuddy duddy.
Diz à tua mãe para não ser tão antiquada.
Don't be such a fuddy duddy.
Não sejas tão antiquada.
Byron? Yeats, you old fuddy-duddy.
- Yeats, seu velho conservador.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]