English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ D ] / Duly noted

Duly noted traduction Portugais

219 traduction parallèle
Well, it's been duly noted.
Pois, demos conta disso.
Thank you for your opinion. It will be duly noted.
Obrigado pela sua opinião.
Your protest has been duly noted.
O seu protesto foi registado.
- Duly noted.
- Vamos dá-los como lidos.
Your objection is duly noted.
A tua objecção será tida em consideração.
Duly noted.
Tomei a devida nota.
It's all right, doc. Duly noted.
- Muito bem, doutor, tomei nota.
Duly noted.
Foi propriamente nisso que reparei.
- Duly noted. And nice kick, sir.
E excelente decisão, senhor.
This moment has been duly noted on your timecards and will be deducted from your pay.
Este momento foi registado nos vossos cartões de ponto e será deduzido do vosso salário.
- Duly noted. The jury will disregard the witness's last statement.
O júri vai ignorar a última declaração da testemunha.
That's duly noted.
Muito perspicaz.
It's duly noted.
Tomei nota.
Well, your sentiments are duly noted.
As vossas opiniões foram anotadas.
Duly noted.
Fico ciente.
Duly noted.
Devidamente anotado.
Duly noted. Now if you don't mind I'm working.
Agora, se não se importar, estou a trabalhar.
Your dedication is duly noted, Mr. Neelix.
Sua dedicação é devidamente reconhecida, Sr. Neelix.
Your opinion is duly noted, Sergeant.
A sua opinião está anotada, Sargento.
Duly noted.
Devidamente observado.
- Duly noted.
Tomará-se em conta.
Your initiative is duly noted.
sua iniciativa será anotada.
Duly noted.
Anotado.
I'II make sure it's duly noted in the report at their dismissal.
Vou garantir que é sublinhado no relatório sobre o despedimento deles.
Well, your objections are duly noted and summarily overruled.
As tuas objecções estão registadas e sumariamente indeferidas.
- Duly noted.
- Mal notei.
Easy Company is willing to find another way up. Duly noted.
Se quiseres arranjar outro caminho, a Companhia Easy está pronta.
Duly noted.
Tomei nota.
Your cooperation will be duly noted.
Sua cooperação será tomada em devida nota.
Your vehement denial has been duly noted.
A tua rejeição veemente ficou registada.
- Duly noted.
- Tomei nota.
- Duly noted.
- Fica registado.
Duly noted.
Devidamente notado.
I would like it duly noted for the record that I think Casey's all wrong for you... and I think you guys are moving way too fast.
Quero que fique registado que na minha opinião o Casey não é bom para ti... e que acho que vocês estão a ir depressa demais.
Duly noted.
Está registado.
Your recommendation not to go around the president is duly noted.
Registo a sua recomendação de não actuar nas costas do presidente.
Clarification duly noted.
Clarificação devidamente registada.
Duly noted.
Registado
I don't get you lately. Duly noted.
Já reparei.
- Duly noted.
- Está anotado.
Your concern is duly noted, Doc, but I got to get back to work.
Registo a preocupação, mas vou voltar ao trabalho.
Admiral Spelling shared your point paper with me and your objections were duly noted.
O Almirante Spelling falou-me do teu ponto de vista e as tuas objecções foram devidamente anotadas.
Duly noted!
Sem ressentimentos!
- Duly noted.
Ficou registado.
- Duly noted.
- Boa observação.
It should be duly noted, Chairman, that this not a scheduled visit, it is not on the docket for today, it's not really official, so no rules have been violated, it's just our little secret
Deve ficar devidamente notado, Presidente, que isto não é uma visita agendada. Não está na agenda, não é oficial, por isso nenhuma regra foi violada, será o nosso pequeno segredo entre vocês, eu e a imprensa mundial.
But duly noted, Agent Gibbs.
Mas a tempo, Agente Gibbs.
Your protest is duly noted.
Protesto registado.
Duly noted, Supervisor Grissom.
Tomo nota, Supervisor Grissom, tomo nota.
Duly noted.
Fica registado.
Duly noted.
- Tomei conhecimento.
noted 237

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]