English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ D ] / Dumpling

Dumpling traduction Portugais

179 traduction parallèle
He's got apple dumpling?
Tem um bolinho de macae?
Dr. Hackenbush he's got apple dumpling.
Dr. Hackenbush ele tem bolinho de macae.
No apple dumpling.
Näo é um bolinho de macae.
No, it's no apple dumpling.
Näo, näo é um bolinho de macae.
- Hello, dumpling.
- Olá, querida.
This is 1852, dumpling.
Estamos em 1852.
We'll give a party, dumpling.
Vamos dar uma festa.
Everything's got to be right, dumpling. Just right.
Tem de estar tudo perfeito.
Now, Toby, just finish your dumpling, darling.
Toby, acaba de comer, querido.
Diddle, diddle, dumpling, my son John.
Tão-bada-lão, o meu filho José!
Or a millionaire with a rocking chair and a dumpling in my stew
Ou um bilionário sentado em frente a um prato de sopa fumegante
See Dolly Dumpling, the fat lady!
Vejam Dolly Dumpling, a mulher gorda.
I'm all right, my dumpling.
Estou bem, meu bolinho.
My little dumpling.
Meu pequeno bolinho.
- He looks like a dumpling.
- Ele é muito frágil.
This day has been, as t'were, a mighty stew, in which the beef of victory was mixed with the vile turnip of sweet Richard slain and the grisly dumpling of his killer fled.
Este dia foi, assim a modos que um grande guisado,.. ... em que a carne da vitória se misturou e com o toucinho maligno do seu assassino que fugiu.
And as for that great Spanish dumpling there, get her out of my sight at once!
E quanto a esse enorme monte de banha espanhola, tirem-ma da frente imediatamente!
Oh, sugar dumpling, let me taste some!
Oh, torräozinho de açúcar, deixa - me provar - te!
Come on, dumpling.
Vamos, querida.
Come on, dumpling.
Anda, querida.
Dumpling?
Fofinha...
Dumpling.
Docinho.
In the reign of good Queen Vic, there stood, in Dumpling Lane in Old London Town, the moustache shop of one Ebenezer Blackadder, the kindest and loveliest man in all England,
No reino da bondosa Rainha Vic, em Dumpling Lane, na velha cidade de Londres, situava-se o estabelecimento de um certo Ebenezer Blackdadder, o homem mais amável e bondoso de toda a Inglaterra.
It's gonna be all right, dumpling.
Vai ficar tudo bem, pudim.
- Dumpling.
- Fofinha.
It's like a dumpling, you know?
- É tipo massa de farinha, topas?
I'll get out, sugar dumpling, I'll get out, if it's the last thing I do!
Vou sair, torrãozinho, nem que seja a última coisa que faça!
Would you like a dumpling?
Quer um bolo de massa?
No, it was a dumpling.
Não, era um bolinho.
This dumpling who hustled you, is Margarita, my secretary
Esta bruta que acaba de te atropelar é Margarita, é minha secretária
Tracy, I need some dumpling here
Tracy, traz umas tartes.
I couldn't stand the hunger So I took bit of a dumpling from a kid
Não aguentei a fome, por isso roubei uma tarte a um miúdo.
If I had money, I wouldn't be eating this dumpling
Se eu tivesse dinheiro, não estaria a comer esta tarte.
But only dumpling was left...
Mas não comi a tarte...
You know, dumpling is not my taste...
Sabes que eu não gosto de tartes...
It's a dumpling.
É um "dumpling".
Tell me, dumpling, what is the year?
Diga-me, tampinha... em que ano estamos?
There's also a tofu dumpling coming up.
Já está a sair um bolo de Tofu.
Breaking news, dumpling.
Notícias de última hora, querida.
\ x22Hell is an idea first born on an undigested apple dumpling. \ x22
"O inferno é uma ideia que surgiu de uma indigestão de torta de maçã." Sim?
I was going to become dumpling boy next week.
Eu ia ser promovido para fazer bolinhos!
A goddamned dumpling.
Um depósito.
Absolutely, dumpling.
Podes crer, fofinho.
Thank you, dumpling.
Obrigado, gordinho.
- Bye, dumpling.
- Adeus, bolinha de carne.
It's a potent aphrodisiac isn't it, dumpling?
É um afrodisíaco potente não é, fofinho?
There you are, dumpling.
já cá estás, docinho.
Get in, sugar dumpling'.
Sobe, doce lixo...
Hi, sugar. - How's my dumpling'? - Trick or treat!
Como está a minha coisa mais doce?
- Hi, dumpling.
- Olá, querida.
- Butt-dumpling.
- Coça-rabos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]