English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ D ] / Dumpy

Dumpy traduction Portugais

116 traduction parallèle
She was dumpy at one time.
Em tempos, foi atarracada.
Why not? Because she's so dumpy looking.
Porque ela tem um ar encardido.
I saw him today, and he's short, bald and dumpy.
Eu o vi hoje, e ele é baixo, careca e triste.
Looks right dumpy today.
Está bem-acabada hoje.
I understand that the Mexicans like their women fat and dumpy.
Dizem que os mexicanos gostam das mulheres gordas e atarracadas.
Um, then there was the little dumpy one, then the girl with the glasses, and the last one was slim and fair.
Depois havia uma pequena e gordinha, depois a rapariga com óculos, e a última era magra e loura.
That's because the dumpy one was back a little.
Isso é porque a gordinha ficou um pouco pra trás.
Charlemagne... a dumpy little five-footer.
Carlos Magno... um atarracado com 1.52 m.
I think it makes me look dumpy.
Fico atarracada.
They feel dumpy, they don't want to compete.
Sentem-se pouco atraentes, não querem competir.
TELL ME, WHAT IS A DUMPY GIRL LIKE YOU, DOING IN A NICE PLACE LIKE THIS? PARDON?
O que faz uma espelunca como você num belo bar como este?
You've got a big, fat, dumpy ass.
Voce tem uma bunda grande, gorda e caida.
And not only you're ugly, you're dumpy and racist! yes.
Ainda por cima és feio, horroroso e racista!
Shining a seat with my ass in DC, visiting every dumpy little post... I thought I'd be a colonel by now or maybe even a general.
Polir uma cadeira com o traseiro e visitar quartéis, achei que já seria Coronel ou até mesmo General.
- Check the guest list, dumpy.
- Verifica a lista de convidados.
I hope you don't mind if I get really big and dumpy.
Espero que não te importes que fique grande e gorda.
Another dumpy motel or a fake Bavarian village in the middle of nowhere?
Para um motel miserável ou para uma aldeia bávara numa região remota?
Arnold - that's me - and Kochanski - that's the woman, the really attractive one you saw earlier - me and her are in bed giving it rizz... Lister - the dumpy one with the stupid haircut - walks in and shoots me while I'm making love with Kochanski?
O Arnold, que sou eu, e a Kochanski, que é a mulher, aquela muito boa que conheceste hoje, eu e ela estamos na cama a mandar o leite... e o Lister, o baixinho com o corte de cabelo estúpido,
I find it dumpy and depressing.
Eu acho que é triste e deprimente.
Yes, you can be the dumpy teenager who stays backstage and cries because nobody finds her attractive.
Sim, tu podes ser a adoloscente rejeitada que fica nos bastidores a chorar porque ninguém a acha atraente.
I never thought of her as beautiful - always seemed dumpy, somehow ;
Nunca pensei que ele fosse tão belo... sempre pareceu húmido, de algum modo, pesado na zona da coberta. Bem, era o que vemos agora.
I'm finally happy and all he wants is for me to go back to being his dumpy reverend's wife that I was before but that's not who I am inside.
Estou finalmente feliz e tudo o que ele quer é que eu volte a ser a mulher gordalhaça do reverendo que era antes, mas não é isso que sou por dentro.
Mrs. O'Malley is impregnable... but yesterday I complimented Mrs. Gladstone's dumpy outfit... and bought her an ice-cream sandwich.
A Sra. O'Malley é inconquistável, mas ontem elogiei a falta de estilo da Sra. Gladstone... e comprei-lhe um gelado.
You could see what a dumpy little boat it actually was....
Via-se que era um barquinho pequeno.
- Ah, she looked just like Michelle, too, except she was brunette instead of blond, and she was kinda short and dumpy.
- E ela até era parecida com a Michelle, só que era morena em vez de loura, e era um pouco baixinha e gorducha.
Hermes Conrad, is that you inside that dumpy little fat man?
Hermes Conrad, és tu por baixo dessa gordura toda?
We were brewing a batch in this dumpy house outside of Jacksonville.
Estávamos a produzir uma remessa numa espelunca perto de Jacksonville.
Let's go tell dumpy the waste man!
Ei, Atarracado! Adivinha!
Spanky : hey, dumpy!
MME MATEM!
The worst one I had was with a guy who took me to a dumpy pizza parlour, right?
O pior que já tive foi com este tipo que me levou a uma espelunca de uma pizzaria, certo?
The days of Donkey Dumpy Drawers are over!
O tempo do Burro que era mais burro do que um burro já lá vai!
Strong words from a dumpy man.
Palavras fortes, de um homem que não vale nada.
I told Missy, the instructor, I've worked way too hard for this body to Just let it turn into some dumpy baby factory.
Já disse à Missy, a professora, que trabalhei muito para ter este corpo e que não vou deixar que se torne uma fábrica de bebés desleixada.
Dumpy Dogs have a suite.
Os Dogs Deprimidos têm uma suíte.
Working a minimum wage job, living in a dumpy apartment, and doing the devil's dirty work.
A ganhar o salário mínimo, a viver num apartamento rasco, e a fazer o trabalho sujo do diabo.
I saw this dumpy woman on Second Avenue by the Hungarian market. And she had her daughter pushing a stroller with a little boy in it.
Vi uma mulher atarracada na 2.ª Avenida, junto ao mercado húngaro, cuja filha empurrava um carrinho com um bebé.
Everybody thinks I live this glamorous life in Hollywood when I can barely pay my rent on a dumpy studio and the payments on a 1999 Kia.
Todos acham que eu vivo uma vida glamurosa em Hollywood... quando eu mal posso pagar meu aluguel num studio porcaria... e os pagamentos de um Kia 1999.
Either way, you're a dumpy little queer.
De qualquer forma, és um mariquinhas redondo.
We need a dumpy, unappealing loser.
Precisamos de um perdedor triste e inconfundível.
Kind of dumpy. Olive complected. - Wore these heels that clicked.
Tinha pele morena e usava uns saltos altos.
It's kind of a dumpy old tourist trap with a nice view of the methadone clinic across the street.
É um sítio antigo para turistas com uma bela vista da clínica de metadona do outro lado da rua.
If he were dating, say, popular pretty girls like us... he would go from dumpy to smokin'.
Quero dizer, se ele estivesse a namorar, digamos, raparigas giras e populares como nós, passaria de reles a podre de bom.
Maybe you still think of me As that dumpy junior high girl Who laughed at all your jokes
Talvez ainda me vejas como aquela balofa da escola preparatória que se ria de todas as tuas piadas, te deixava passar à frente na fila e te seguia para todo o lado como se fosse uma obcecada.
Hey, nice dump-off, dumpy.
Grande lançamento, idiota.
Gah! Thank you, dumpy penguin.
Obrigado, pinguim encorpado.
We were over there, on the US side, in a dumpy little motel.
Estávamos além, do lado americano num pequeno motel imundo.
but whatever it is that's got you grumpy? ...? a Thorn in your paw or a great big dumpy?
Mas o que quer que te tenha irritado, um espinho na pata, ou um cocozinho, deves manter a calma e seguir a minha regra dourada...
No dogfaces, no dumpy frumps.
Nada de caras de cão, nem atarracadas e gordas.
Ooh. Dumpy.
Uma porcaria.
I'll be more diseased than dumpy the waste man!
Estarei mais doente que este boneco de lixo hospitalar!
Dumpy : kill me!
Foxxy pode não ser boa

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]