English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ D ] / Dure

Dure traduction Portugais

382 traduction parallèle
And how long do you expect this thing to last?
E quanto tempo espera que isto dure?
Just for the two weeks we're away.
Duas semanas enquanto dure a lua-de-mel.
I don't want this discussion to run into hours.
Eu não quero que esta discussão dure horas.
I'm liable to go before long and if they send me away, I'm liable to go long before my time.
É provável que já näo dure muito, e se me mandarem embora, sou capaz de ir antes do meu tempo.
Nothing lasts really... neither happiness nor despair.
Não há nada que dure... nem a felicidade, nem o desespero.
Go on, Mr. Elias, go on, and remember there's no wrong that can last forever...
Vá, senhor Elias, vá, e lembre-se que não há mal que sempre dure...
When you have a little of it And you want it to last It scatters away in all directions and you never know where it's gone 24 years are a long time
Quando você quer que dure ele foge em todas as direções... e você nunca sabe para onde foi.
That your son lives long and and that he wears his medal.
Que seu filho dure 100 anos e que logo tenha no peito a faixa de divisionário.
I hope your happiness will last as long as ours.
Que a tua felicidade dure como a nossa.
I hope the war will last that long!
Espero que a guerra dure assim tanto.
But alas, that may not last long for me.
Mas talvez isso não dure muito tempo para mim.
Even if it does last a few years, say six or seven, I'd be 60 then.
Embora dure uns anos, digamos seis ou sete, eu teria 60 então.
Maybe not for hundreds of years but someday.
Talvez dure centenas de anos, mas passará um dia.
I'll pay you the same salary my uncle does,... as long as my money holds out.
Pago-te o mesmo salário que o meu tio paga, até que o dinheiro me dure.
I don't expect it to last.
Não espero que dure.
Don't look for it to last.
Não espere que dure muito.
Always a love in vain never leading to anything
Fazem-me sempre acreditar que nunca há nada que dure.
I do love you, and I want this to last.
Eu amo-te e quero que isto dure muito tempo.
- You never can tell.
Pode fazer com que dure muito tempo?
Can you make it last a long, long time?
Pode fazer com que dure muito tempo?
I hope it'll last.
Espero que dure.
♪ So once it gets peaceful ♪ Make it stay
Assim, quando fores tranquila,... faz que dure.
Enough money to last me my whole lifetime.
Suficiente dinheiro para que me dure toda a vida.
- Not for another month.
- Espero que não dure por mais um mês.
And I want it to last.
E eu quero que dure.
How l-long would you want the s-separation to last? .
Quanto tempo queres que dure a separação?
Maybe he won't last long after his marriage.
Talvez ele não dure muito mais depois do casamento.
The direction of a business, of a factory, has become, in the modern world, in a specialist's domain.
E agora há mais : quanto mais dure... maior será a determinação para obter uma mudança política. Talvez porque se se consulta os trabalhadores, eles dirão :
You have another 20 minutes.
Talvez dure 20 minutos.
I was thinking there must be something wrong with me because I've never had a relationship that's lasted longer than the one between Hitler and Eva Braun.
Estava a pensar que não devo ser normal porque nunca consigo ter uma relação que dure mais que a do Hitler com a Eva Braun.
A search taking decades would cost less than the budget overruns on a single modest weapons system in a single year.
Uma busca que dure algumas décadas custa menos que o orçamento, para um simples sistema de armamento num único ano.
It takes so many things to make love last.
São precisas tantas coisas para fazer com que o amor dure.
A Putsch is in the realm of possibilities... even if only for a couple of days.
Não é impossível que se assista a um golpe de estado ou a Putsch, mesmo que não dure senão dois dias.
May he last longer in his post than his predecessors.
Espero que dure mais no seu cargo que os seus antecessores.
I want this moment to last forever.
Eu quero que este momento dure para sempre.
Even if it lasts all night.
Até que dure toda a noite.
But if you want your marriage to last, you have to change some things about yourself.
Mas se quiseres que o casamento dure, tens de mudar algumas coisas em ti.
If you want this night to last forever
Se querem que esta noite dure para sempre
- May it last a long time.
- Que dure muito tempo.
I doubt even the volunteers'committee could dither longer than that.
Duvido que o comité de voluntários dure mais tempo.
I don't think that Grant will let this deadlock drag on much longer.
Não acredito que o Grant permita que esta situação... ... dure muito mais.
I want this to be forever.
Quero que dure para sempre.
I hope that it will take at least a year.
Que dure pelo menos um ano.
Let's hope that it lasts a while longer.
Tomara que dure muito tempo!
I was wondering if you could try... and make the fight last longer than three minutes.
- Quero que tentes... fazer com que a luta dure mais do que 3 minutos.
- Keep it up, huh?
- Tomara que dure.
( female protester ) LONG LIVE FREEDOM IN CHINA!
Que dure a liberdade na China!
No, honey. This year, I want something that lasts longer than three minutes.
Não, querido, este ano quero uma coisa que dure mais do que três minutos.
- May our love live forever and ever.
Que nosso amor dure para sempre.
I know that you love me... and I pray your love will last.
"Sei que me ama... "... e rezo para que esse amor dure.
Kiss me in a way to last me the entire shift.
Dá-me um beijo que me dure todo o turno.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]