English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ D ] / Dwell

Dwell traduction Portugais

667 traduction parallèle
no, better by far then to dwell on the seas, on the mighty ebb and the flow.
Não, muito melhor do que a vida no mar, no poderoso fluxo e refluxo.
" I would like them to dwell on a single New Year's prayer :
Queria que todos se concentrassem numa oração de Ano Novo :
Don't let your mind dwell upon that, lad.
Näo te preocupes com isso, rapaz.
And let thy holy angels dwell therein... to keep us at peace.
E deixe que os anjos santos duelem... para nos manter em paz.
- -will follow me all the days of my Iife, and I will dwell in the house of the Lord forever.
Devagar, devagar. Não queremos atingi-lo. Devagar.
They will not give up the Black Hills for there, the spirits of our fathers dwell and there the gods have made their tepees.
Não desistir de Black Hills... ... aí, espíritos de nossos pais morar... ... e foi ali que os deuses montaram suas tendas.
Can they not dwell outside?
Isto não pode ficar fora?
And I will dwell in the house of the Lord forever.
E habitarei a casa do Senhor para todo o sempre.
But the wretched creature whose soul is filled with dark thoughts... and foul deeds must dwell in darkness.
Mas uma criatura preversa cuja alma está repleta de negros pensamentos e acções impuras terá de viver na escuridão ainda que caminhe sob o sol do meio dia.
May thy holy angels dwell here and keep us in peace...
Que os Santos Anjos pousem aqui e nos guardem em paz.
'Tis safer to be that which we destroy than by destruction dwell in doubtful joy.
Mais seguro é ser o que destruímos... do que pela destruição... viver um prazer duvidoso.
This motto applies to those who dwell In Richmond Hill or New Rochelle In Chelsea or in Sutton Place
Sabia muito bem que é preciso viver em Richmond Hill ou em New Rochelle, em Chelsea ou em Sutton Place.
Surely goodness and mercy shall follow me all the days of my life and I will dwell in the house of the Lord for ever. "
Seguramente bondade e clemência me seguirão todos os dias de minha vida... e eu morarei na casa do Senhor para sempre.
" Should my servant David build me a house to dwell in.
" Que meu servo David construa-me uma casa para habitar.
And I will dwell in the house of the Lord forever.
E habitarei na casa do Senhor... para sempre.
Endure all things in his name, so that you may dwell in blessedness. Even from everlasting to everlasting.
Suporta tudo em nome d'Ele, para que possas ser abençoado para toda a eternidade.
Endure all things in his name, that you may dwell in blessedness.
Suporta tudo em nome d'Ele para que possas ser abençoada.
Oh, don't let's dwell on it, my dear.
Não se fale mais disso, doçura.
Proclaim him in the streets, incense her kinsmen, and though he in fertile climate dwell, plague him with flies.
O nome dele proclama pelas ruas... os parentes dela deixa excitados... e ainda que ele more em clima adorável... atormenta-o com praga de mosquitos.
Mark the fleers, the gibes, and notable scorns that dwell in every region of his face. For i will make him tell the tale anew, where, how, how oft, how long ago, and when he hath and is again to cope your wife.
Observai seus remoques e sarcasmos, o desdém que... se lhe expande do rosto todo, pois pretendo agora levá-lo... a relatar-me outra vez tudo ; como, onde, de que modo... há quanto tempo, quantas vezes deitou-se e há de deitar-se... com vossa esposa.
The thing is not to dwell on the past, to live each day as it comes, and stay sober doing it.
É preciso esquecer o passado e viver um dia de cada vez, mantendo-nos sóbrios.
And I will dwell in the house of the Lord forever.
E habitarei na casa do Senhor por longos dias.
And I will dwell in the house of the Lord forever...
E eu habitarei na casa do Senhor para sempre...
- Where dwell the attendant priestesses, the most voluptuous maidens east of Alexandria.
As belas tentadoras sacerdotisas são as mais volumptuosas do leste de Alexandria.
The leisure and the fearful time cuts off the ceremonious vows of love... which so long sundered friends should dwell upon.
O tempo e o perigo cortam as expressões ceremoniosas de amor tão gratas entre amigos há muito separados.
I will dwell in this land.
Residirei nesta terra.
And he would dwell in every heart, in every mind in every soul.
E que viveria em todos os corações, em todas as mentes... em todas as almas.
Surely goodness and mercy shall follow me all the days of my life and I will dwell in the house of the Lord forever. "
Certamente que a bondade e a piedade me seguirão, todos os dias da minha vida e para sempre viverei na casa do Senhor. "
There's no need, I think, to dwell at length upon my methods.
Penso que não é preciso perder tempo a explicar os meus métodos.
"all the days of my life, and I will dwell in the house of the Lord forever."
"todos os dias da minha vida e habitarei na casa do Senhor para todo o sempre."
Now, let me dwell just for one moment on the American male.
Deixa-me divagar, por momentos apenas, sobre o macho americano.
My Lord King, this woman Leah and I dwell within the same house.
Meu senhor rei. Leah e eu habitamos a mesma casa.
In this valley of Jezreel, we dwell together as friends.
Neste Vale de Jezreel, convivemos juntos como amigos.
You mustn't dwell on her.
Não deves chorar por ela.
Let me tell you something, and you'd better dwell on this.
Deixe-me dizer-lhe uma coisa, e é melhor pensar bem nisto.
Your tendency to dwell in the past could be useful to us
A sua tendência para voltar ao passado poderia ser útil.
And I will dwell in the house of the Lord forever.
E viverei... na casa do senhor para todo o sempre.
When our thoughts dwell on those, our subjects, who died in battle and those who perished by premature death and on the families they left behind them, we feel profoundly upset.
Quando os pensamentos habitam neles, os cidadãos, que morreram na guerra e aqueles que pereceram por morte prematura, e nas famílias que deixaram, sentimos um profundo pesar.
- Don't dwell on it.
- Não se torture com isso.
As Jabal, the father of such as dwell in tents and of such as have cattle.
Jabal o pai deles vivia em tendas e criava o gado.
Our substance is too great for us to dwell together.
As nossas posses são grandes de mais para podermos viver juntos.
... that stretcheth out the heaven as a curtain... ... and spreadeth them out as a tent wherein to dwell... ... that bringeth the princes to nothing?
que estendeu o céu como uma cortina, e as espalhou como uma tenda onde ficar, que conduziu os príncipes a coisa alguma?
I won't even dwell upon his so - called qualities as a strategist.
Para já não falar das suas qualidades de general.
"Surely goodness and mercy will follow me all the days of my life... "... and I will dwell in the house of the Lord forever. "
Bondade e misericórdia me seguirão todos os dias da minha vida... e habitarei na casa do Senhor para todo o sempre ".
I won't even dwell upon his so - called qualities as a strategist.
Para já näo falar das suas qualidades de general.
"By letting your scent dwell in my body" "I'll shake a twig of your roses"
Vou agitar um galho de rosas e perfumar o seu corpo com a sua fragrância
I don't propose to dwell on them here and now.
Não tenciono falar sobre eles aqui e agora.
Dwell I but in the suburbs Of your good pleasure?
Só tenho lugar nos subúrbios de sua vontade?
And your vocation to give a shining example of wisdom to all those foolish virgins whose thoughts dwell on perishable vanities
Dar brilho e exemplo de sabedoria a todas essas virgens tolas... que não pensam em nada mais que vaidades decadentes.
Kindness and grace shall follow me all the days of my life, and I shall dwell in the house of the Lord for length of days.
Bondade e misericórdia devem me seguir todos os dias de minha vida, E eu deverei residir na casa do Criador ao longo dos dias.
The earth is the Lord's and the fullness thereof- - the world and they who dwell therein, for He has established it upon the waters and set it firmly upon the rivers.
O mundo é do Criador e o pleno disso o mundo e eles que residem nele, por Ele ter construido isso em cima das águas e posto firmemente sobre os rios.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]