Déjalo traduction Portugais
14 traduction parallèle
Quiet Déjalo.
Deixa-o em paz.
Déjalo to go now, Nick.
Deixa-o ir Nick, agora.
We go, déjalo peacefully.
Meu Deus, deixa-o em paz.
No, déjalo, I know rather well my rights.
Não, eu sei quais são os meus direitos.
My newspaper enters, you do not read it at least that you want to buy the subscription, it picks up my mail, déjalo by the door, you do not enter closet, mantente moved away of my quarter.
trás os meus papeis, não os lei-as a menos que queiras comprar uma subscrição, recolhe o meu correio, mete-o debaixo da porta da frente, não entres no meu armário, manten-te afastada do meu quarto.
Déjalo that handles.
Deixa-o conduzir.
Déjalo ir.
Deixa-o ir.
Oye, vato, dejalo.
Oi, vato, deixa-o.
¡ Dejalo! ¡ No!
Deixa-o!
Leave him alone, Dad.
Dejalo em paz, Pa.
Amalia, dejalo hablar, por favor. Shh!
Amalia, deixa-o falar sff.
- Dejalo peacefully Walks cabron
- Anda cabrão, deixa-o em paz!
When I was a kid, I lived in Mexico for a year and a half in this little village called Dejalo.
Quando era criança, vivi no México ano e meio numa pequena vila chamada Dejalo.
I remember when the Connors left Dejalo.
Lembro-me de quando os Connors deixaram Dejalo.