Edgar allan poe traduction Portugais
84 traduction parallèle
I wish in the future you won't treat me like something out of Edgar Allan Poe.
Espero que, no futuro, não me tratem como algo saído do Edgar Allan Poe.
Only Poe, Mr. Edgar Allan Poe, could do justice to it!
Somente Poe, o Sr. Edgar Allan Poe, poderia fazer justiça àquilo!
But facts, not fantasies straight out of Edgar Allan Poe.
Fatos, não contos da carochinha!
Edgar Allan Poe, of course.
- Edgar Allan Poe, claro.
The poems of Edgar Allen poe.
Os poemas de Edgar Allan Poe.
That's my Edgar Allan Poe award, given me by the Mystery Writers of America for one of Merridew's greatest triumphs, The Slaying of Jack Sprat.
É o meu prémio Edgar Allan Poe que recebi dos autores de mistérios da América por um dos maiores triunfos de Merrydue : "A morte de Jack Sprat".
It reminds me of that Edgar Allan Poe short story, The Cask of...
Lembra-me daquela história de Edgar Allan Poe que se chama "O Barril de..."
We're going to invite you to look at photos Of tony jacklin, anthony barber, edgar allan poe, katy boyle
Vamos convidá-los a verem as fotos de Tony Jacklin, Anthony Barber, Edgar Allan Poe,
I assume you realize the blood of Edgar Allan Poe courses through my veins.
Suponho que calculas que o sangue de Edgar Allan Poe me corre nas veias.
It's very Edgar Allan Poe up there.
Está muito à Edgar Allan Poe.
The only one I think I can deal with is Edgar Allan Poe's daughter.
O que me interessa é a filha do Edgar Alan Poe.
Edgar Allan Poe, this guy.
Este tipo julga-se o Edgar Allan Poe?
For your information, I'm about to read a tale by Edgar Allan Poe. - Wait.
Para tua informação vou ler-vos um clássico de terror escrito por Edgar Allan Poe.
Troy, I brought with me the gravestone... of author and troubled soul, Edgar Allan Poe.
Troy, trago comigo a pedra de sepultura do autor e alma perturbada, Edgar Allan Poe.
- Flender. - Take, uh, uh... Van Gogh or Edgar Allen Poe.
Olha o Van Gogh, o Edgar Allan Poe.
I chose "The Tell-Tale Heart" by Edgar Allan Poe.
Escolhi o The Tell-Tale Heart de Edgar Allan Poe.
Reminds me of something out of Edgar Allan Poe.
Lembra-me vagamente Edgar Allan Poe.
Mr. Edgar Allan Poe, did you do your homework?
Sr. Edgar Allan Poe, fizeste os trabalhos de casa?
Edgar Allan Poe.
Edgar Allan Poe.
Here's your Edgar Allan Poe paper.
Aqui tens o teu trabalho sobre o Edgar Allan Poe.
Edgar Allan Poe.
- Edgar Allan Poe.
Hey, some o'the greatest minds of all time had trouble learning, like... Edgar Allan Poe and...
Algumas das mentes mais brilhantes de todos os tempos tiveram problemas de leitura, como Edgar Allan Poe e Albert Einstein
What do Socrates, Edgar Allan Poe, and Dougie Max have in common?
O que têm em comum Sócrates, Edgar Allan Poe e Dougie Max?
And then, of course, I just love, love, love the works of Mr. Edgar Allan Poe.
E também, claro, simplesmente adoro, adoro, adoro o trabalho de Mr. Edgar Allan Poe.
I would be happy to present, with your ladies'permission, verse from the unquiet mind of Mr. Edgar Allan Poe.
Eu gostava de ler, com a vossa permissão senhoras, um verso da Mente Inquieta de Edgar Allan Poe
Tales of Mystery and imagination by Edgar Allen Poe.
"Tales of Mystery and lmagination", de Edgar Allan Poe.
Elementary penguin singing Hare Krishna Man, you should have seen them kicking Edgar Allan Poe
Um pinguim elementar a cantar Hare Krishna devias tê-los visto a pontapear Edgar Allan Poe
Edgar Allan Poe, freeing live monkeys from the crates of a crumbling schooner on the oily slips of South Street.
Edgar Allan Poe, a soltar macacos vivos dos contentores de uma escuna em ruínas para as docas oleadas de South Street.
"A dream within a dream." Edgar Allan Poe.
"Um sonho dentro de um sonho." Edgar Allan Poe.
I took her for more of an Edgar Allan Poe kind of girl.
Acho que o Edgar Allan Poe faz mais o estilo dela.
It's like O. Henry meets Edgar Allan Poe.
É como de O. Henry conhecer Edgar Allan Poe.
I was thinking about Edgar Allan Poe.
Pensava no Edgar Allan Poe.
It will be like the story Edgar Allan Poe where a person and built a wall,
Será como a história Edgar Allan Poe onde uma pessoa e construiu um muro,
Shades of Edgar Allan Poe.
Ela se arriscou.
You are as Edgar Allen Poe.
Parece que estou na companhia do Edgar Allan Poe.
IN HER TOMB BY THE SOUNDING SEA. " EDGAR ALLAN POE.
"Ao pé do murmúrio do mar." Edgar Allan Poe.
The story is that it was one of the pens that Edgar Allan Poe used.
Ao que parece foi uma das canetas que o Edgar Allan Poe usou.
You don't happen to have Edgar Allan Poe's pen lying around?
Por acaso não tem uma caneta do Edgar Allan Poe por aí?
Edgar Allan Poe's pen... Let me see.
A caneta do Edgar Allen Poe.
Edgar Allan Poe's notebook and his pen.
A agenda do Edgar Allen Poe, e a sua caneta.
It's an Edgar Allan Poe reference.
Isso é uma referência à Edgar Allan Poe.
No, I changed my middle name to Edgar, for Edgar Allan Poe, back when I changed my last name to Castle.
Não, mudei o meu nome do meio para Edgar, de Edgar Allan Poe, quando mudei o meu apelido para Castle.
That was Edgar Allan Poe's!
Isso pertencia a Edgar Allan Poe!
I'm toying with the notion of either going to the Edgar Allan Poe Shadow Puppet T or the reenactment of the 19th century Phantasmagoria.
Estou dividido entre ir ao teatro de marionetas sobre o Edgar Allan Poe ou a reencenação da Fantasmagoria do século 19.
It's gruesome. It's like Edgar Allan Poe.
É horrível, parece coisa do Edgar Allen Poe.
Oh, you like Edgar Allan Poe?
Ah, gostas do Poe?
And you are... Edgar Allan Poe, so... if you...
O senhor é o Edgar Allan Poe, por isso... se...
I have not seen as others saw. " Edgar Allan Poe.
"não vi o que outros viram." Edgar Allan Poe.
So for the next two weeks he was basically a really clingy Edgar Allan Poe.
Então, nas duas semanas que se seguiram, ele mais parecia um Edgar Allan Poe bastante carente.
"Eldorado," by Edgar Allan Pow. Poe.
"Eldorado", de Edgar Allan Pow.
- At the old Chickering Hotel way back when. Edgar Allan Poe slept in this town?
Edgar Allan Poe dormiu nesta cidade?