Eds traduction Portugais
79 traduction parallèle
You know, Major, all the contributions made by the citizens for Hobsonville, u d eds o t ousads o do as ... are in Jeremy Sweeney's safe.
Sabe, Major, todos os impostos pagos pelos cidadãos para Hobsonville centenas de milhares de dólares estão guardados no Cofre forte do Sweeney.
- Have you done the EDS test yet?
- Jà fizeram os testes EDS?
Colonel Brubaker has reaffirmed the completion of the EDS checks.
O Coronel Brubaker confirmou a finalização do controlo de EDS.
EDS to manual.
EDS para modo manual.
One of your starry-eyed co-eds move on to someone smarter? - No!
Um dos teus entusiásticos auxiliares mudou-se para alguém mais esperto?
A veritable bevy of co-eds.
que variedade de boas de educação física.
Editorials, op-eds.
Editoriais, artigos de opinião.
- Oh, Eds, darling.
- Eds, querida.
Morning.
- Bom dia, Eds.
I feel better. - Yeah?
Sinto-me um pouco melhor, Eds.
- no, it's only a needle.
É apenas uma agulha, Eds.
You on TV, Eds?
- Vais à televisão, Eds.
He was a professor at the University of Miami, committed for grinding up six co-eds that he tricked into his basement.
Ele era professor de história, foi condenado por triturar seis alunas que atraiu à sua cave.
Ther e's hundr eds of people who trade weapons +
Centenas de pessoas vendem armas.
Once we've robbed the Federal Reserve... we can buy hundr.eds of these baubles.
Depois de assaltarmos a Reserva Federal.. poderemos comprar centenas dessas ninharias.
Miami co-eds in the ball game.
Estudantes universitários num jogo de futebol.
EDS suits, a particulate air filtration system, the whole shebang.
Fatos EDS, sistema de filtração de ar de partículas, todo o material.
Or, in my ex-husband's case... for the endless supply of fresh, young co-eds.
Ou, no caso do meu ex-marido... pelo fornecimento interminável de frescas e jovens alunas.
Your condition is called priapism, usually brought on by the overuse of EDs.
O seu estado chama-se priapismo, pode surgir devido a abuso de medicamentos para a disfunção.
Because there are no dead co-eds.
Porque não há nenhuma estudante morta.
According to at least six op-eds, I set an ambitious national agenda.
De acordo com seis editoriais, estabeleci um programa ambicioso.
No, not ads for cereal.
Não, não é "Eds" de ceriais...
6 : 00 A.M. Wake-ups and desert camo? Or all-night frat parties and jell-o shots with co-eds?
Acordar 6 manhã no deserto ou noites de festas nas repúblicas?
Well, I remembered you saying how much you liked the view from your dorm room. So I convinced these lovely little NYU co-eds to let me take a picture from their dorm room, which, once upon a time, was your dorm room.
Lembro-me de te ouvir dizer que adoravas a vista do teu quarto quando andavas na universidade, portanto, convenci umas alunas encantadoras da NYU a deixarem-me fotografar do quarto delas, que foi, em tempos, o teu quarto.
The problem is that you're a spoiled Cuban prince who eds to grow up.
O problema é que és um príncipe cubano mimado... que precisa de crescer.
Opposition now spreading from college co-eds to corporate offices.
A oposição espalha-se agora dos estudantes universitários até empresas.
Good Christian folks will write into the Op-Eds offering to adopt her away from her sick and perverted warring parents.
Os bons cristãos vão escrever às entidades a oferecer-se para a adoptar e retirá-la das garras das dementes e pervertidas que são as suas mães.
And yes, we'll take a hit in the op-eds, but until this is over I don't want to see a copy of "The New York Times" unless it's to wrap garbage.
E sim, vamos receber golpes dos media, mas até isto ter terminado, não quero ver uma cópia do "The New York Times" a menos que seja para reciclar.
Freebo's the guy that killed two co-eds in the Everglades and got away with it.
Morgan... Este Freebo é o mesmo tipo que matou aquelas duas estudantes em Everglades, e se safou.
More aptly titled, lord of the flies season... When sweet-seeming co-eds like these Torture, abuse, and mold the mind of eager young freshmen.
Alunos carinhosos torturam, agridem e moldam as mentes dos caloiros.
Half-naked co-eds in jeopardy thoughts?
Deixa-me em paz.
Is he as smart as those Ivy League co-eds they throw at you?
É mais esperto do que os jovens da Ivy League que te enviaram?
You'd think after the first 22 parties, the co-eds wouldn't be surprised anymore.
Seria de pensar que, depois de 22 festas, as universitárias já não se surpreenderiam.
You personally carried 250 co-eds off of Cocoa Beach, and still had strength to fight off the National Guard!
Sozinho, afugentaste 250 finalistas de Miami Beach e ainda derrotaste a Guarda Nacional!
Two hundred and nine of Miami's finest co-eds represented right here.
209 das melhores estudantes de Miami estão representadas aqui.
Seems to be an EDS line, probably through one of the Egyptian carriers.
Parece ser uma linha externa, deve estar a usar uma rede egípcia.
What d'you think they use to set off the I eds?
Pensas que o usavam para accionar o IED?
Frightening thought for the co-eds of America.
Um pensamento assustador para as universitárias da América.
This routine may go over great with the co-eds,
Isso pode resultar bem com as colegas universitárias,
Oh come on, you've been chewing at him for three months straight- - two Sunday op-eds, one in "The Sentinel" one in "The Sun Times,"
- O que faz-te pensar que quero? - Vamos lá, já estás nisto. Dois artigos, um no Sentinel e no Sun-Times no domingo.
Yeah, comes for the human hearts, stays for the co-eds. Right.
Sim, e depois é tudo rosas.
Look at Anthony Eds, the "Goose" man.
É o Anthony Eds, o Goose.
Look, nobody does an onscreen death like Anthony Eds.
Ninguém morre no ecrã como o Anthony Eds.
The op-eds, the boycotts, the advertisers, Reese getting kicked out of the SOPA meeting, which you know we're gonna read about.
Os editoriais, os boicotes, os anunciantes, o Resse a ser posto fora da reunião da SOPA, que tu sabes que iremos ler algo sobre isso.
! I dunno, like... before the muezzin, but after the Dutch co-eds left.
Não sei... antes do muezzin, mas depois das universitárias Holandesas terem ido embora.
Only hookers and insane co-eds would agree to this.
Só prostitutas e universitárias iam fazer isso.
Though of course you've wasted police time. Perverted the course of justice. Risked distracting me from a massive terrorist assault that could have both destroyed Parliament and caused the death of hunDr.. eds of people.
Desperdiçaste o tempo da Polícia, interferiste no curso da justiça, arriscaste distrair-me de um ataque terrorista que podia ter destruído o Parlamento e matado centenas de pessoas.
Yeah, that's just what I need, raising your bastard kid in the hood while you bang co-eds in the back of a robotics lab.
Sim, e o que eu preciso, criar o teu filho enquanto fodes nas traseiras do laboratorio.
Not gonna be any co-eds or any robotics lab.
Nao vais ter nenhuma foda e nenhum laboratorio.
You know, what about Jeff Martin over at EDS?
- E o Jeff Martin da EDS?
EDS, General Dynamics, and seven others. - Let me help.
Texas Comm, ClubSys, EDS, General Dynamics e mais 7.