Edwina traduction Portugais
118 traduction parallèle
Why, to me, Edwina's still a girl.
- Para mim, a Edwina é uma menina.
Well, your Edwina's no girl. Not after 20 years, she ain't, Mr. Birch.
- Essa Edwina não é menina nenhuma, não ao fim de vinte anos.
What kind of a girl is your Edwina, Mr. Birch?
Que tipo de rapariga é a sua Edwina?
Edwina.
Edwina.
In the bedroom, Edwina.
No quarto, Edwina.
I didn't know you'd been married, Edwina.
Não sabia que te casaras, Edwina.
Poor Edwina, you must have had a terrible time.
- Deves ter passado um mau bocado.
Oh, I keep the books in a department store. I'm a bookkeeper, Edwina.
Trato da contabilidade num armazém, sou contabilista.
I shall always try to have roses for you here, Edwina.
Vou tentar ter sempre rosas aqui para ti.
But I couldn't. I couldn't, Edwina.
Não podia.
Edwina, you've got to tell me when we're to be married.
Quando nos casamos? Já lá vão três semanas e estás sempre a adiar.
It's so wonderful having you here, Edwina.
- É óptimo ter-te aqui, Edwina.
I don't understand you, Edwina.
- Não te entendo, Edwina.
You broke my spirit and twisted my life and now you stand here and say, "I don't understand you, Edwina."
Acabaste comigo, destruíste a minha vida e ainda dizes que não me entendes?
What's the matter with you, Edwina?
O que te deu, Edwina?
I don't know what to say.
- Não sei o que te dizer, Edwina.
Goodbye, Edwina.
- Adeus, Edwina.
I will, Edwina.
- Está bem, Edwina.
Edwina...
Edwina!
They just imitate.
Eles apenas imitam. E a Edwina, é uma ela.
And Edwina is a she.
Em que posso ajudar?
I was just finishing the ironing of your underthings, Edwina, darling.
Eu estava terminando de passar suas roupas de baixo, Edwina, querida.
I'm sorry, Miss Edwina, but the war is sounding so close.
Desculpe, Menina Edwina. Mas a guerra parece tão perto!
Come, Edwina.
Vamos, Edwina.
Miss Edwina, aren't you afraid of that bluebelly?
Menina Edwina, não tem medo daquele Barriga Azul?
You've become very dear to me, Edwina.
Tornaste-te muito especial para mim, Edwina.
I might sponge parts of him you wouldn't.
Eu podia lavar partes dele que a Menina Edwina não lava...
Very pretty, Edwina.
Muito bonito, Edwina.
You know, Edwina, I... get the strangest feeling that I'm a prisoner in some sort of girls'school.
Sabe, Edwina, eu tenho a estranha sensação que sou prisioneiro numa escola feminina.
Are you the head of the school?
E a Edwina é... a directora da escola?
- Why are you afraid of me, Edwina?
- Porque tem medo de mim, Edwina?
You know, Edwina, one way or the other I'm gonna have to leave here pretty soon.
Sabe, Edwina, de um ou outro modo, vou ter de me ir embora em breve.
I mean, you're somebody I've always wanted to meet.
Quer dizer, sempre quis conhecer alguém como a Edwina.
Edwina, fetch the pistol. It's up in my room.
Edwina, vai buscar a pistola que está no meu quarto.
Me too, Miss Edwina.
- Também eu, Menina Edwina.
You'd find me much more interesting than Miss Edwina.
Verá que sou mais interessante que a Menina Edwina.
- Good night, Miss Edwina.
- Boa noite, Menina Edwina.
Edwina, listen to me.
- Ouve-me!
Edwina. Hallie.
Edwina, Hallie...
Miss Edwina!
Menina Edwina!
Miss Edwina has no interest in what happens to you.
A Menina Edwina não tem interesse no que lhe aconteça.
Be quiet and sit down.
Calem-se e sentem-se. Edwina...
Go sit in my chair. Quickly.
Edwina, senta-te na minha cadeira, rápido.
I've told Edwina and I want to tell you and rest of the girls how much I apologize.
Já disse à Edwina, e queria dizer-lhe a si e às outras, que peço muitas desculpas.
Edwina, will you have some? And pass it on to the other girls.
Edwina, tira um pouco e passa às outras.
No, Edwina!
Não, Edwina!
Edwina and Norman.
Edwina e Norman.
Short for Edwina.
Diminutivo de Edwina.
Yes, Miss Edwina.
- Sim, Menina Edwina.
Edwina.
- Edwina.
- Miss Edwina.
- Menina Edwina?