Elven traduction Portugais
34 traduction parallèle
Long ago... in the early years of the Second Age... the great Elven-smiths forged Rings of Power.
Ha muito tempo, nos primeiros anos da Segunda Era... os grandes Elfos joalheiros fabricaram Anéis de Poder.
"Three Rings for the Elven-kings under the sky."
Três ané ¡ s para os Re ¡ s-Elfos sob o véu.
The Elven people do not require spells to work with magic.
Os Duendes não precisam de feitiços Para trabalhar com a magia.
And for you, Samwise Gamgee Elven rope made of hithlain.
E para ti, Samwise Gamgee corda Élfica feita de Hithlain.
- The Elven bread.
- O pão Élfico!
I have a third-level elven cleric I can't wait to pit against my foes.
Eu tenho um clérigo de elven de terço-nível Eu não posso esperar descaroçar contra meus inimigos.
I've been traveling in lands dangerous to those with elven blood.
Eu tenho viajado por terras perigosas para aqueles de sangue élfico.
Dln a vision, I saw an army overrun Haven, Solace and the elven lands.
- Numa visão, eu vi um exército devastando Haven, Solace e as terras élficas.
You seek the gods for one reason, because you think they can resolve the war between your elven and human halves before it tears you apart!
Procuras os deuses por uma razão, porque tu pensas que eles podem solucionar a guerra entre a tua parte élfica e humana antes que entres em colapso!
DMy elven name.
- O meu nome élfico.
You deny your elven heritage by taking a human name?
Negas a tua herança élfica tomando um nome humano?
By nightfall, I want the elven stronghold destroyed.
Até ao anoitecer, quero o bastião élfico destruído.
Elven make.
Feita pelos elfos.
I know the look of Elven arrows...
Sei como são as setas dos elfos.
- An Elven knife?
Uma faca elfo?
An Elven knife.
Uma faca elfo.
10 to the Elven Warrior.
10 para o Guerreiro Elfo.
And they add a segment to lengthen the chassis by ten, elven, twelve feet. Whatever desired dimension.
Depois acrescentam um segmento para aumentar a carroçaria cerca de três ou quatro metros consoante a dimensão desejada.
Even the great... Elven King, Thranduil.
Até o grande rei élfico, Thranduil.
- We will take the elven road.
Vamos pelo estrada de Elfing.
The elven gate
Portão Élfico.
One not friendly to Elven kind.
Não gostamos muito da raça dos elfos.
We didn't even see them as our hunters were slain by Elven arrows.
Não os viamos, mesmo quando os caçadores morriam pelas flechas elfas.
- She is an Elven murderer. And soon will be the servant of Goth Azul.
- Ela é uma elfo assassina e em breve será uma serva de Goth Azul.
The princess is the last of the Havenock Elven bloodline ;
A princesa é a última da linhagem, Havenock Elven
My Elven magic-user and your half-orc warrior did have a love spell cast on them.
O meu mago elfo e a tua guerreira meia-orc viram ser-lhes lançado um feitiço de amor.
Mikey the Elven thief.
Mikey, o elfo ladrão.
Thousands of years ago... our Elven ancestors fought a war against an army of Demons.
Há milhares de anos... os nossos antepassados elfos travaram uma guerra contra os Demónios.
You need to mobilize the Elven army.
Tens de mobilizar o exército elfo.
After everything that you have done for the Elven people, do you really want to go down as the mad king who believes in Demons?
Depois de tudo que fizeste pelo povo élfico, queres mesmo ser recordado como o rei que acreditava em demónios?
After everything that you have done for the Elven people, do you really want to go down as the mad king who believes in Demons?
Após tudo o que fez pelo povo élfico, quer sair como o rei maluco que acredita em demónios?
The Elven army is the strongest in the Four Lands.
O exército Elfo é o mais Forte das Four Lands.
Some of the Elven settlements were coming under attack by demons, so we started scouting missions to warn the outlying villages.
Alguns acampamentos élficos foram atacados por demónios, então iniciámos uma missão de reconhecimento para avisar as aldeias mais próximas.
Points of weakness, Elven languages, heroic aspirations and any woman.
Fraquezas : línguas elfas, aspirações heroicas e qualquer mulher.