English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ E ] / Embalming

Embalming traduction Portugais

209 traduction parallèle
We haven't finished with the embalming.
Nem sequer o acabámos de embalsamar.
I had a special embalming and burying job on The Durango Kid.
Eu tive um embalsamamento e um bom enterro em Durango Kid.
To pay for the embalming. For as long as you say I must.
para pagar o embalsamamento... durante o tempo que achar necessário.
- Embalming fluid.
- Fluido embalsamador?
Embalming people with coffee. 86 proof.
Embalsamar gente com café. De 43 graus.
They invented embalming and toilet paper.
Inventaram o embalsamamento e o papel higiénico.
This used to be the embalming room, I bet.
Aposto que aqui faziam o embalsamamento.
His veins are filled with embalming fluid...
Tem líquido para embalsamar nas veias...
I'm prepared to offer you embalming by the most, uh, scientific methods, a bronze coffin guaranteed good for a century regardless of the climatic or geological conditions, my best hearse, uh, the minister of your choice,
Estou preparado para oferecer o seu embalsamamento, pelos métodos mais científicos, uma urna de bronze com garantia de um século, independentemente do clima ou de condições geológicas. A minha melhor carreta, o padre que escolher e a presença de, pelo menos, duas carpideiras.
I HAVE 26 MARBLE ANGELS, 12 CONCRETE CHERUBS, 100 WEIGHT OF ASSORTED HANDLES AND EIGHT GALLONS OF EMBALMING FLUID.
26 anjos de mármore, 12 querubins de betão, 45 kg de alças sortidas e 23 litros de líquido embalsamante.
The embalming business is basically passed on by word of mouth.
O negócio do embalsamento é passado de boca a boca.
Well, tell'em to come around the back to the embalming room.
Diga-lhes para irem direitos à sala de embalsamamento.
- The embalming room has steel shutters.
- A sala de embalsamamento tem grades.
- Let's get back to the embalming room.
- Vamos voltar para lá.
Embalming? Oh.
A embalsamar?
Even when I am embalming it is your face that haunts me.
Mesmo quando estou a embalsamar a sua face atormenta-me.
The embalming room acts as a lab.
A sala de embalsamamento funciona como laboratório.
Well, the embalming techniques would seem to indicate 18th dynasty, - but for New Kingdom, it`s awfully... - Why do we have to go through this again?
Bem, as técnicas de embalsemamento parecem ser da 18ª dinastia sendo uma múmia do Novo Reino... está má.
Now this little baby pumps the embalming fluid into these holes. Right here.
Esta bombeia o fluido embalsamador por esse furo.
I'm embalming my high school teacher.
Estou a embalsamar o meu professor de liceu.
MONSIEUR ALPHONSE IS ALREADY LATE FOR AN EMBALMING.
Monsieur Alfonse já está atrasado para um embalsamento.
As it is, it's been a damn difficult embalming job.
Foi um embalsamamento tremendamente difícil.
The embalming machine should've been turned off half an hour ago.
Já devias ter desligado a embalsamadora há uma hora!
NOT EVEN DURING THE LECTURE ON THE ANCIENT ART OF EMBALMING, AS I RECALL.
Nem mesmo durante a aula sobre a antiga arte de embalsamar, se bem me lembro.
EVEN THE DIMMEST BOVINE-BRAIN NITWIT USUALLY PERKS UP DURING THE EMBALMING LECTURE.
Até mesmo um imbecil com um cérebro de bovino geralmente desperta durante a aula de embalsamar.
In the future, I think I'll stick to asking Dad for advice on embalming.
Futuramente, só pedirei ao meu pai conselhos sobre embalsamamento.
He's got him in the embalming room.
Ele apanhou-o na sala de cirurgia.
It is a mixture used for embalming the kings.
É uma preparação usada para embalsamar os reis.
When you get off the embalming fluid, give me a call, Herbert.
Quando saires debaixo desse traje, liga-me, Herbert.
There have been incidents where the embalming fluid has caused chemical reactions and produced burning.
Houve casos em que o fluido de embalsamar provocou reacções químicas que resultaram em combustão.
If sauce has been used in embalming, press...
Se foi utilizado molho no embalsamamento, pressione...
Embalming fluid, cosmetics.
Fluido de embalsamar, cosméticos...
Anybody who could tind embalming either scintillating or erotic... had to be read.
Alguém que achava "embalsamar deslumbrante e erótico" tinha de ser lido. Foi brilhante!
Do you do any of the embalming?
Faz algum do embalsamamento?
You never know who could have an embalming needle... or a skull saw in their hand.
Nunca se sabe quem pode ter uma agulha de embalsamamento... ou uma serra de crânios na mão.
We used to have long talks about life... while he was embalming the corpses.
Costumávamos ter longas conversas sobre a vida... enquanto ele embalsamava os corpos.
39 years, I'm still surprised that embalming fluid of yours doesn't wake the dead.
39 anos, e ainda me surpreende que esse teu líquido de embalsamar não acorde os mortos.
Is this your idea of cheating death, by embalming early?
É assim que quer enganar a morte, ao embalsamar-se prematuramente?
Embalming certainly retards the decomposition process.
O embalsamento atrasa o processo de decomposição.
- Of course not. I have to finish embalming him before I can start on anything cosmetic.
Só depois de o embalsamar é que passo para a cosmética.
For the velvety appearance of actual living tissue, , top morticians rely on Living Splendor embalming fluid,
Para a aparência aveludada do tecido vivo, os grandes agentes funerários confiam no líquido embalsamador Esplendor Vivo.
So it's like a little factory. Of embalming.
Uma espécie de fábrica de embalsamação.
Should you choose to forgo embalming, my recommendation would be cremation.
Caso decida não a embalsamar, recomendo a cremação.
I will waive the embalming fee, Mr. Jones. All right?
Eu retiro a taxa de embalsamação, está bem, Mr.
Our professional services our embalming... and other preparation of the body... those figures would total up to about $ 1550.
Serviços profissionais, embalsamamento e outras preparações do cadáver... Essas despesas dão um total de 1550 dólares.
It's the embalming fluids.
São os líquidos de embalsamar.
You were right about the embalming.
Estavas certo a respeito do embalsamamento.
One thing that's essential before you start embalming is to give them a good clean, then shampoo their hair.
MORGUE Antes de embalsamar, há uma coisa que não podem deixar de fazer : limpar bem o corpo. E depois lavar-lhe o cabelo com champô.
Disinfectant, burnt coffee, embalming fluid.
É desinfectante, café queimado e líquido embalsamador.
it is embalming fluid.
É líquido para embalsamar.
Don't worry.I've already started the embalming.
Não te preocupes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]