Emma traduction Portugais
7,718 traduction parallèle
Emma, where's Hook?
Onde está o Gancho, Emma?
Emma.
Emma.
Name is Emma Matthews, 34 years old, single GSW to the upper back...
Emma Matthews, 34 anos, um disparo contra as costas.
Does Emma have a roommate?
- A Emma mora com alguém?
Emma was a television producer at Channel 8 News.
A Emma era produtora de televisão no Channel 8 News.
And what about the white, rusty van outside of Emma's apartment?
E a carrinha branca estacionada?
These are Emma's co-workers.
As colegas de trabalho da Emma.
Is that Emma's blood?
É o sangue da Emma?
Emma... Emma was the sweetest person in the world.
A Emma era a pessoa mais doce do mundo.
Well, Emma had just gotten a promotion to produce the 11 : 00 news.
A Emma tinha sido promovida para produzir o jornal das 23h.
Well, Emma confided in me that she had gotten her hands on some kind of proof.
A Emma disse-me que tinha encontrado algumas provas.
Do either of you know if Emma was having personal problems with anyone, anyone at work, in her personal life?
Sabem se a Emma tinha algum problema com alguém? Alguém no trabalho ou na vida pessoal?
He had seniority over Emma, but she beat him out for that promotion.
Ele já lá trabalhava antes da Emma, mas ela conseguiu a promoção.
Well, Mr. Buckley, we understand that you had some issues with Emma Matthews.
Sr. Buckley, sabemos que tinha problemas com a Emma Matthews.
I liked Emma.
Eu gostava da Emma.
And now that Emma's dead, that new job is yours for the taking.
Agora que a Emma morreu, o cargo é seu.
I may not be shedding tears over Emma's demise, but I didn't kill her.
Posso não desfazer-me em lágrimas pela morte da Emma, mas não a matei.
So? So a van matching that description was seen outside Emma's place during the time she was murdered.
- Uma carrinha desse tipo foi vista perto da casa da Emma na altura em que ela foi morta.
And just so you guys know, Emma did lie about me to get that promotion.
E só para que saibam, a Emma mentiu a meu respeito para ser promovida.
Emma said it was proof for a story, but I know all the stories she was working on, and those videos had nothing to do with any of them.
A Emma disse que eram provas de uma história, mas eu sei no que ela estava a trabalhar, e aqueles vídeos não tinham nada a ver.
Wait, didn't Emma's co-worker say she just stumbled on some sort of proof?
A colega da Emma não mencionou que ela tinha encontrado umas provas?
So, Buckley sent over those tapes that Emma was digitizing.
O Buckley mandou aquelas cassetes que a Emma estava a digitalizar.
Could that little girl be Emma?
Pode aquela menina ser a Emma?
If it is Emma, then who's that little boy and what do these videos have to do with her murder?
Se for a Emma, quem é o miúdo e o que estes vídeos têm a ver com o assassinato dela?
Neighbors saw a white van in front of Emma's building.
Os vizinhos viram uma carrinha branca na frente do prédio da Emma.
Who's Emma?
Quem é a Emma?
Now, when Emma was a teenager, she walked dogs for a pair of psychiatrists...
Quando a Emma era adolescente, passeava os cães de um casal de psiquiatras...
There was a break-in at the Northcliffs'apartment the night before Emma was murdered.
Houve um arrombamento no apartamento dos Northcliff na noite antes da morte da Emma.
I hadn't seen Emma since she was a teenager.
Não vejo a Emma desde que era adolescente.
Emma's dead, Rose.
A Emma está morta, Rose.
Now, why did you choose Emma?
Porque escolheu a Emma?
Hey, Emma didn't mean it.
A Emma não fez por mal.
Hi Emma, how's your epic song doing, what was it called again?
Olá, Emma, como vai a tua canção épica? Como se chamava mesmo?
That's where you come in, Emma.
É aqui que tu entras, Emma.
Good job, Emma, proceed immediately to phase two.
Bom trabalho, Emma, passa imediatamente à segunda fase.
But, um, Emma... Uh... I think you gotta loosen up and move a little.
Mas, Emma, acho que tens de te soltar e mexer-te um pouco, sabes?
Emma.
Emma!
- My friend Emma.
- Para a minha amiga, Emma.
Come on, it's Emma's first night home.
Vá lá, é a primeira noite da Emma em casa.
- Emma.
- Emma.
Have you heard any news from Emma lately?
Tens sabido alguma coisa da Emma ultimamente?
You and Emma.
Tu e a Emma.
I'm just... I'm really impressed by how Emma just dives into things, you know, and... Yeah.
Estou apenas, bastante impressionado em como a Emma mergulha nas coisas, sabes, e...
Glad Emma's got it down.
Fico contente que a Emma seja eficiente.
There's a really great hospital there for Emma, and she needs to be monitored a lot in the first year.
Há lá excelentes hospitais para a Emma, e ela precisa de ser bastante observada no primeiro ano.
Is it Emma?
É a Emma? Sim.
Emma.
- Emma.
Oh, Emma.
Emma.
Did you see Emma and the others?
Viste a Emma e os outros?
Emma, wait.
Emma, espera.
No offense, Emma, but you're too emotional.
- Não te ofendas, Emma, mas... estás demasiado emotiva.