Emos traduction Portugais
2,284 traduction parallèle
We'll keep him under surveillance.
Mantê-lo-emos sob vigilância.
And we're going to feast on his flying reindeer.
E dar-nos-emos um banquete de renas voadoras.
How... how do we get across?
Como? Como cruzá-lo-emos?
After all that, we'll have even more fun!
depois disso, divertir-nos-emos ainda mais.
Please give your details to Dexter, and we'll be in touch.
Por favor, dêem os vossos dados ao Dexter e nós manter-nos-emos em contacto.
Yes, I know. As soon as she's fit to talk, we'll call you.
Enfim, comissário quando a rapariga estiver em condições de prestar declarações informá-lo-emos imediatamente.
We will leave you now.
Nós deixá-lo-emos agora.
Dragon... we will make sure your death had a reason.
Dragon... nós certificar-nos-emos sua morte teve uma razão.
We will change you, Dr. Jones, all of you, from the inside.
Mudálo-emos Dr. Jones, completamente, por dentro.
We will turn you into us.
Transformálo-emos em nós.
And we make him take it out.
E obrigá-lo-emos a tirá-la.
- Look, you got your jocks... - Get the ball, man. ... nerds, emos,
Olha os atletas... nerds...
Frodos, the Scarface society the sexual predators.
"emos"... Frodos... a sociedade de Scarface... os predadores sexuais. Os que batem no Rick.
We'll provide you with new identities, temporary employment.
Dar-lhes-emos novas identidades, emprego temporário.
Right, you bastard, we will hurt her if you don't give us what you want!
Pois, sacana, far-lhe-emos mal, se não nos der o que queremos!
So we'll hunt him because he can take it.
Por isso, persegui-lo-emos, porque ele aguenta, porque não é um herói.
We need your help no longer necessary, from here we are talking about.
Isto o mas longe que chega, mas não esquecê-lo-emos
No, we'll save that for later.
- Não, isso fá-lo-emos mais tarde
We, the Hillbrow People's Housing Trust, are collecting rent and holding it in trust until this matter is resolved to our satisfaction.
Nós, a Fundação dos Inquilinos de Hillbrow, estamos a receber o dinheiro das rendas e retê-lo-emos, até que este assunto esteja resolvido satisfatoriamente.
We'll do it for you.
Fá-lo-emos por si.
So, Mom, why don't you stick around for the next few days, and we can open it together?
Então, mãe, fica uns dias, abri-lo-emos juntos.
We're going to Santa's Fell... and we're going to feast on his flying reindeer.
Iremos à terra de Pai Natal. E dar-nos-emos um banquete de renas voadoras.
how do we get across?
Como cruzá-lo-emos?
After all that we'll have even more fun!
depois disso, divertir-nos-emos ainda mais.
If you don't take Güinia de Miranda in five days, we'll do it ourselves.
Se não tomares Guinia de Miranda em cinco dias, tomá-la-emos nós.
It's stuff the earth absorbs, we'll mix it with compost.
É material que a terra absorve, misturá-la-emos com estrume.
We will meet you there.
Encontrar-nos-emos lá.
One day we will meet there again.
Um dia encontrar-nos-emos novamente.
We will strike them with an unexpected force.
Nós atacá-los-emos com uma força com que não esperam.
Like bread on a board,... the alarm will sound at 7AM.
Quinquagésimo quarto como temos muito para fazer... levantar-nos-emos às 7h.
We'll be serving you all the way to sunny Florida.
Nós servi-los-emos toda a distância até à ensolarada Flórida.
We'll take you to the hub if you help us unbox D'Anna.
Levá-los-emos ao centro se nos ajudarem a desencaixotar a D'anna.
Finding the center, we will find to ours.
Ao encontrarmos o centro, encontrá-los-emos.
You heard it here from News Life, we'll continue to bring you more of this story and fold.
E é tudo. Soube disto em News Live. Dar-lhe-emos a conhecer mais pormenores desta história.
We'll match 100 % of your savings for the first three months.
Dar-lhe-emos 100 % do valor das suas poupanças nos primeiros três meses.
* Then we will find him.
Então, encontrá-lo-emos.
If you make that request, we will honor it.
Se nos fizerem esse pedido, honrá-lo-emos.
Have we forced her into helping her sister?
Tê-la-emos forçado a ajudar a irmã?
"'where we'll laugh
"'e rir-nos-emos
"'and cuddle
"'e acariciar-nos-emos
- And we will, but not until sunup.
- Fá-lo-emos quando amanhecer.
Amid the chaos, we escape through the south entrance.
Escapar-nos-emos na confusão pelo Portão Sul.
We'll intersect them at Canal.
Intersectá-lo-emos na Canal.
Please be patient as we keep you updated.
Por favor, sejam pacientes. Mantê-los-emos informados.
In a few moments, we will open the gates... and get you people in.
Dentro de momentos abriremos as portas, e deixá-los-emos entrar.
We'll protect each other, okay?
Proteger-nos-emos uma à outra, sim?
Who might that be?
Encontrar-nos-emos com alguém.
You think she'd rather hang out with you and the sulky, sun-dodging emos?
Vocês pensam que ela vai preferir sair com um bando de porcas?
We will rejoin you at the shore once we have the child.
Juntar-nos-emos a vocês na costa assim que tivermos a criança.
We'll get you to a healer.
Nós levar-te-emos a um curandeiro.
The way of the Seeker is not vengeance.
A forma de agir do Seeker não é com vingança. Ver-nos-emos outra vez.