Enabler traduction Portugais
60 traduction parallèle
You're the enabler!
Tu és habilidoso!
Oh! I'm the enabler am I tonight, huh?
Sou habilidoso, estou esta noite?
! Well, you know why I'm the enabler?
Sabes porque é que eu sou habilidoso?
You're becoming an Oedipal enabler, you know that?
Um fomentador do complexo de Édipo. Obrigado.
So "enabler" would be a more accurate job description than "accomplice."
Então, "facilitadora" seria uma descrição mais correcta que "cúmplice".
- I'm just an enabler.
- Apenas torno as coisas possíveis.
Sight enabler.
Autorização de voo...
He's the alcoholic's friend, the enabler.
É amigo do alcoólico, que o ajuda.
-... you are a love enabler.
-... possibilitaste o amor.
That's what I call enabler.
A isso é que chamo facilitador.
There's a word for people like you - enabler.
Há um termo para pessoas como tu - facilitador.
I like to think of myself as a facilitator, an enabler.
Gosto de me ver como um facilitador, que lhes permite...
- You're an enabler.
- Alimentas o vício.
But you also remember that you're an enabler?
Mas também te lembras que facilitas?
When did you become an enabler?
Agora facilitas-me a vida?
One of them's got a nasty habit he can't keep up with, and the other one, well... can you put somebody away for being an enabler?
Um deles tem um hábito nojento, que não consegue acompanhar, e o outro, bem... nós podemos afastar alguém por estar a fornecer?
An enabler doesn't conspire against. An enabler enables.
Quem faz as vontades não conspira, ajuda.
And you obviously have become her enabler.
E tu obviamente tornaste-te o catalisador dela. O quê?
He's an enabler, too, this guy, the worst fucking kind.
Ele é um potenciador também, esse tipo, da merda da pior espécie.
Which means that you're either a classic enabler or my soul mate.
O que significa que também és um grande concretizador ou a minha alma gémea.
Just because you two are making an attempt at being friends doesn't mean I play the enabler.
Lá porque vocês estão a tentar uma, previamente falhada, amizade não quer dizer que eu tenha de alinhar.
Justine is an enabler, not a dominant.
A Justine é uma permissiva, não uma dominante.
To do otherwise is to be an enabler, a Mafia wife, with the true devils of extremism that draw their legitimacy from the billions of their fellow travelers.
Fazer o contrário é ser um facilitador, uma esposa da Máfia, com os verdadeiros demónios do extremismo que retiram legitimidade dos milhões que os seguem.
Yoυ are an enabler.
Você é muito permissiva.
You are an enabler.
És um facilitador.
He's a scumbag, an enabler, a mistake!
Ele é um otário, um facilitador, um erro!
Enabler.
Facilitador.
You're a bigger enabler than his wife.
Ainda é mais facilitadora do que a esposa dele.
Was it the word "enabler", or "wife"?
Foi a palavra "facilitadora" ou "esposa"?
He's more of an enabler than you are.
Ele provoca mais coisas do que tu.
You're the enforcer and you, in your jeans and blazer, are the hand holder, the enabler.
Você é o guarda-costas e você de jeans e casaco, é o negociante, o facilitador.
The enabler.
O facilitador.
Oh, okay, so I guess then I'm, uh, I'm like your enabler.
Ah, ok, então eu acho que sou, ah, sou como o seu facilitador.
That's a funny word, isn't it? "Enabler."
É uma palavra engraçada, não é? "Habilitador".
I think he comes across as sort of a cloak-and-dagger enabler, when in fact, his whole story, his core interest, the way he educated himself, is essentially scientific.
Ele parece ser um mauzão de adaga na mão, mas a história dele, o interesse e a formação são, essencialmente, científicos.
You're an enabler.
És um facilitador.
You know you're an enabler, right?
Sabes que és um facilitador, certo?
You'd have no girlfriend to see you naked, you'd try to fill the void with food, and I'm an enabler who once deep-fried a pancake.
Não ias ter namorada para ver-te nu. Ias tentar preencher o vazio com comida e eu sou um facilitador que um dia fritou uma panqueca.
- I'm a classic enabler.
- Eu sou uma encorajadora clássica.
I'm your enabler.
Sou o teu facilitador.
He's an enabler, Yvonne.
- Ele incita-me a consumir, Yvonne.
You are the enabler of the weak.
És a impulsionadora do fraco.
I'm not gonna be your enabler.
Não vou ajudar-te.
You're... You're his enabler.
E tu és o comparsa dele.
Your father... God bless him... is an enabler, and I'm not.
O teu pai, que Deus o abençoe, é um facilitador, e eu não sou.
Your father... God bless him... is an enabler.
O teu pai, Deus o abençoe, é um facilitador.
And your brother is a thief and an enabler.
E o seu irmão é um ladrão e um facilitador.
That I haven't unwittingly cast myself in the role of enabler.
Que eu não fiz nenhum papel de facilitador.
and he'll feel better. You're an enabler.
Está a ser permissiva.
You're an enabler.
És um encorajador.
Enabler, enabler, enabler, enabler, enabler, enabler.
Incapaz. Incapaz. Incapaz.