English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ E ] / Equality

Equality traduction Portugais

478 traduction parallèle
Nazis preached unity and equality, that no folk comrade was better than any other, yet they fawned on visiting celebrities.
Os nazis proclamavam a unidade e a igualdade. Nenhum camarada do povo era melhor que outro. No entanto, bajulavam as celebridades que os visitavam.
A roadside beggar giving himself airs of equality.
Um pedinte de rua a dar-se a si próprio um nível semelhante.
These physiognmies immediately refute the liberal theories... abut the equality of all who bear a human countenance.
Os judeus alteram suas aparências exteriores... quando saem dos lugares assombrados da Polônia, para o mundo rico.
A deadly enemy. How could this happen? The phony dogma of human equality... had tricked the healthy instinct of the nation.
Benevolentes pintores e poetas alemães... idealizaram as figuras bíblicas da história tribal hebraica.
These physiognmies immediately refute the liberal theories... abut the equality of all who bear a human countenance.
As expressões mais comuns no jargão dos criminosos internacionais... veem das palavras do hebreu e do yiddish. Estas fisionomias refutam imediatamente as teorias liberais... sobre a igualdade de todos que apresentam feições humanas.
The phony dogma of human equality... had tricked the healthy instinct of the nation.
Séculos de educação religiosa tem ensinado aos cristãos europeus... a considerar os judeus como companheiros fundadores da religião cristã.
The 19th Century, with its muddled ideas about human equality and freedom, gave the Jews a great lift.
De lá, seguiram a trilha da criativa cultura... ariana, colonizando o Leste... até que encontraram um gigantesco e inexplorado reservatório... nas partes polonesas e russas do leste europeu.
These physiognmies immediately refute the liberal theories... abut the equality of all who bear a human countenance.
e 98 % dos exploradores da prostituição. As expressões mais comuns no jargão dos criminosos internacionais... veem das palavras do hebreu e do yiddish.
The phony dogma of human equality... had tricked the healthy instinct of the nation.
O falso dogma da igualdade humana... enganou o instinto saudável da nação.
Today, democracy, liberty and equality are words to fool the people.
As palavras democracia, liberdade e igualdade... enganam o povo.
All I want is that they give us a chance to prove our equality, like they said they were.
Tudo o que quero é que nos deem possibilidade de mostrar o que valemos, como disseram que fariam.
The principles of equality and freedom never have taken root there.
Os princípios básicos de igualdade e liberdade... nunca tiveram qualquer efeito na Alemanha.
"They knew that the tree is known by its fruit, and that injustice corrupts a tree that its fruit withers and shrivels and falls at last to that dark ground of history where other great hopes have rotted and died where equality and freedom remain still the only choice for wholeness and soundness in a man or in a nation."
"Que a árvore conhece-se pelo fruto e se a injustiça corrompe a árvore, o fruto definha, mirra e cai nesse negro solo da História onde grandes esperanças apodreceram e morreram, porque a igualdade e a liberdade são a única saída para a realização e a verdade num homem ou numa nação."
I'd like to ask the candidates to put aside their family or political differences or both in front of the village... that one of them will run to embrace in friendship, solidarity and equality.
Quero pedir que esquecendo seus assuntos familiares e políticos aqui mesmo diante de todos se abrancem solidários e fraternos.
"Liberty, Equality, Fraternity."
"Liberdade, Igualdade, Fraternidade."
"Liberty, Equality, Fraternity, by Marcus Brutus."
"Liberdade, Igualdade, Fraternidade. de Marcus Brutus."
"Liberty, Equality, Fraternity."
"Liberdade, Igualdade, Fraternidade"
There's no such thing as equality.
Igualdade não existe.
The honorable gentlemen who work to achieve social equality and well-being.
O cavalheiro honrado que trabalha para conseguir... igualdade social e bem estar.
I declare to you, sir, my burning belief in the natural equality of all humans.
Senhor eu tenho absoluta fé na igualdade de todos os seres humanos.
It has long been a task dear to my heart to further equality among the brethren of all mankind.
Sempre tive isto perto do coração. Trabalhar pela igualdade de todos os homens como irmãos.
Well, you still believe in the equality of all peoples, regardless of color.
Acho que continuas a crer na igualdade de todas as pessoas apesar da sua cor.
Equality?
A igualdade?
This is part of a programme aimed at the equality of women.
Esta parte do programa tem como objectivo dar igualdade às mulheres.
The equality of women?
A igualdade às mulheres?
MAN ( narrating ) : Not in the 100 years since Abraham Lincoln had the power of the American presidency been completely committed to the equality of the Negro race in the United States.
Nunca, nos cem anos desde Abraham Lincoln... a presidência dos EUA esteve tão comprometida... com a igualdade da raça negra no país.
Finally, a more far-reaching decision of historic consequence for the president is whether or not to commit the presidency, in a speech before the United States and the world, behind racial equality as a moral issue.
E, finalmente, uma decisão de conseqüências históricas... para o Presidente, que compromete sua posição... em um discurso diante dos EUA e do mundo... envolvendo a igualdade racial como questão moral.
Across the United States, pressures are rising for the president to speak out for racial equality as a moral issue.
Em todo o país, aumentam as pressões... para que o Presidente se manifeste pela igualdade racial... como questão moral.
Vivian goes to offices of the NAACP to rehearse answers she may have to give to public questions about the Negro drive for equality.
Vivian vai aos escritórios da NAACP... para ensaiar as respostas que poderá ter que dar... sobre o desejo de igualdade por parte dos negros.
Gambria, is there sexual equality between men and women?
Existe uma paridade sexual entre os homens e as mulheres?
Equality... Freedom...
Igualdade...
# Political equality - # And equal rights with men - ( shrieks )
Igualdade politica Direitos iguais aos homens
To equality!
- Pela igualdade!
"Justice, equality and bread."
"Justiça, igualdade e pão!"
Equality, real equality of the sexes bothers you, doesn't it.
Igualdade, a verdadeira igualdade entre os sexos te incomoda, não é?
As you know, I've steadfastly maintained an uncompromising position about women's rights and the equality of sexes.
Como sabe, sempre mantive uma posição intransigente... quanto ao direito das mulheres e a igualdade entre sexos.
As you know, I've steadfastly maintained an uncompromising position about women's rights and the equality of sexes.
Venha e escreva Seu nome junto ao meu
France... the land of liberty, equality and brotherhood.
França, país da liberdade, igualdade... fraternidade...
So there goes your equality.
Aí termina a igualdade.
He'll have a chance to transcend and to evolve with some equality for all.
Teremos a oportunidade de nos transcendermos... de evoluir. Com igualdade para todos.
Free to live our lives in equality and dignity?
Livres de viver em igualdade e dignidade?
All the little things you and I understand and expect from life, such as equality, kindness, justice.
Todas as coisas que a senhora e eu entendemos e esperamos da vida, tal como a igualdade, a bondade e a justiça.
Do you really expect me to believe that that mask can achieve intellectual equality for the Troglytes?
Querem que acredite que a máscara pode trazer a igualdade aos troglitas?
I just want equality.
Eu só quero igualdade de direitos.
In the rightness of equality, in the possibility of organizing ourselves into a more just society, happier...
Em seu direito a igualdade, em sua possibilidade de organizar-se em uma sociedade mais justa, mais feliz...
We wanted the greatest glory for the Republic, power over the magnates, equality for all, the restoration of our borders.
Queríamos a mais alta glória da Polônia, controle sobre os magnatas, igualdade entre os povos, defesa das antigas fronteiras.
Herded like sheep... butchered like cattle... by men who make high-sounding principles and excuses for the most bestial cruelty. Robespierre's liberty, his equality...
A liberdade de Robespierre é a igualdade.
Equality.
Igualdade.
The 19th Century, with its muddled ideas about human equality and freedom, gave the Jews a great lift.
O século 19, com suas confusas ideias sobre igualdade e liberdade, deu aos judeus uma grande ascensão. Do leste europeu eles se espalharam por todo o continente... durante os séc. 19 e 20, e depois por todo o mundo.
The 19th Century, with its muddled ideas about human equality and freedom, gave the Jews a great lift.
O século 19, com suas confusas ideias sobre igualdade e liberdade, deu aos judeus uma grande ascensão.
Equality, real equality of the sexes bothers you, doesn't it.
Muito simples.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]