Escorts traduction Portugais
314 traduction parallèle
As for your little Oscar, you can put him in a dome, because escorts is something my daughter doesn't lack.
E quanto ao seu óscarzinho pode metê-lo numa redoma, que namorados não faltam ã minha filha.
Our target and withdrawal escorts ran into the rest of them, plus the old ones.
Repararam nas novas marcações alemãs na ida para lá. As nossas escoltas de alvo e retirada viram as restantes.
Jeff is going with you. He'll be one of the escorts.
O Jeff vai contigo, será um dos acompanhantes.
Wagons and escorts, lead out!
Carroças e acompanhantes, à frente!
The sheriff who escorts you out of town
O xerife que nos acompanha À saída da cidade
Your escorts, to see you safely to the lists.
A sua escolta, leva-o em segurança para a arena.
Settlers crossing the plains demanded Army escorts.
Os colonos que atravessavam as planícies tinham escolta do Exército.
Take three men escorts.
Levarão 3 homens de escolta.
" Well, I'll call the men... escorts.
- Bem, vou chamar os homens... de escolta.
Doenitz wise person who England it would protect its Atlantic commerce using escorts of warships.
Doenitz sabia que a Inglaterra protegeria o seu comércio atlântico utilizando escoltas de navios de guerra.
The escorts had not obtained to damage an only U-boat.
As escoltas não conseguiram danificar um único U-boat.
After the war only is that we knew that they had deciphered the codes e that knew well the hour very of departure of the naval convoys e how many escorts and ships they composed them to merchant.
Só após a guerra é que soubemos que tinham decifrado os códigos e que sabiam muito bem a hora de partida dos comboios navais e quantas escoltas e navios mercantes os compunham.
I spoke with some commanders of escorts e I placed the following question :
Falei com vários comandantes de escoltas e coloquei-lhes a seguinte questão :
The escorts had sunk it quickly.
As escoltas afundaram-no rapidamente.
It established a system finally of escorts to the plaza of the coast.
Estabeleceu finalmente um sistema de escoltas ao largo da costa.
Thanks to the radar of wave-shortnesss the escorts could now locate the U-boat in the surface.
Graças ao radar de ondas-curtas as escoltas podiam agora localizar os U-boat à superfície.
I obtained to pass for a breach between two escorts e to approach me of the column main of the naval convoy.
Consegui passar por uma aberta entre duas escoltas e aproximar-me da coluna principal do comboio naval.
The escorts were communicating the arrival of more submarine, but not more attacks the ships.
As escoltas estavam a comunicar a chegada de mais submarinos, mas não mais ataques a navios.
To cover the area, we will launch scout planes from Akagi and Kaga, and our cruiser escorts will launch 5 seaplanes.
Para cobrir a zona, enviaremos aviões do "Akagi" e do "Kaga". E cinco aviões de catapulta dos nossos cruzadores.
Divisions 2 and 4, take the carrier. Divisions 1 and 3, ram the escorts.
Divisões 2 e 4 contra o porta-aviões, divisões 1 e 3 contra os outros.
- "Good Company, Escorts." Oh, God.
- "Boa Companhia, Acompanhantes." Deus.
Ah, here come the pilots who will serve as your escorts :
Aí vêm os pilotos que serão as vossas escoltas.
our escorts to the mouth of the Nung River.
São eles. A nossa escolta até à foz do Rio Nung.
Only two fighter escorts per ship.
Só haverá dois caças de escolta por nave.
Any escorts in sight?
Escoltas à vista?
To choose your escorts for the midnight orgy.
Para escolher os tipos para a orgia da meia-noite.
Police escorts help little.
A escolta, pouco serve.
I don't get drunk, and I don't care for escorts who do.
Eu não fico bêbada, e não aprecio acompanhantes que fazem isso.
I HAVE ORDERED AN OPEN STAFF CAR AND TWO MOTORCYCLE ESCORTS.
Mandei vir um carro de serviço descapotável e duas motas de escolta.
We the best escorts you ever gonna get.
Seremos a melhor escolta que já tiveram.
We'd like to be escorts to your party Saturday night and help out in any way possible.
Gostavamos de os acompanhar Sábado e os ajudar naquilo que for possivel.
The escorts left us at noon.
A escolta deixou-nos ao meio-dia.
Any escorts in sight?
Viram alguma escolta?
These men are my escorts.
Estes homens são a minha escolta.
Before I could fully explore the consequences of such an action... my escorts to the 14th floor finally arrived.
Antes de eu conseguir explorar as consequências de tal acção... a minha escolta até ao 14º andar finalmente chegou
The bellhops at the Waldorf, are they any good at getting escorts?
Os mensageiros do Waldorf são bons a arranjar acompanhantes?
However, we recognize that safety is an issue, not just yours, but the crew that escorts you.
Mas também reconhecemos que a segurança é importante. Não só para você, mas também para quem lhe escolta.
Oh, Ben, five prostitutes were arrested at the party, all of them hired through Marathon Escorts.
Detiveram cinco prostitutas na festa, contratadas pela agência Marathon.
There was a time when one could walk through Green Sector without escorts!
Houve um tempo Sr. Garibaldi, em que podíamos andar no sector Verde sem escolta.
Check the escorts.
Veja as acompanhantes.
We require every soldier you can summon, your personal escorts, even yourselves.
Precisamos de todos os soldados, escoltas pessoais, até vós mesmos.
Buddy system, CIA escorts three teams.
Vai ser aos pares, com escolta da CIA... e três equipas. Nós somos uma delas.
Drawing in thousands of ships, escorts and refugees from a dozen worlds...
Arrastando milhares de naves, escoltas e refugiados de uma dúzia de mundos...
And what was with the armed escorts?
E quem eram aqueles seguranças armados?
After leaving our Jem'Hadar escorts at the edge of Dominion space the Defiant has returned home but for Constable Odo
Depois de deixar a escolta jem'hadar na fronteira do espaço do Dominion, a Defiant regressou a casa. Mas para o agente Odo, receio que a jornada tenha apenas começado.
Any advice on how to deal with the escorts?
E conselhos para as "escoltas"? As "escoltas"?
We really need boys to volunteer as escorts.
Precisamos mesmo de rapazes, como acompanhantes voluntários.
Now, I'll need at least one unit of escorts in the rear transport...
Então, precisamos de pelo menos uma unidade de escolta no transporte da rectaguarda...
Destroying the concom with its escorts... will slow the Kilrathi.
A destruição da ComCon e da sua escolta... irá atrasar os Kilrathi.
Just as he said he would. Antony and his escorts by themselves are after Octavian.
Os vigias viram a insígnia de Octavian?
The escorts? Don't even get into that, Mike.
Nem se meta nisso...