Estonia traduction Portugais
96 traduction parallèle
Exactly thus, Stalin it used to advantage the chance, while Hitler if pledged in the battle of England, to take possetion itself, first, of the Baltic States of the Estonia, Letonia and Lituânia
Mesmo assim, Stalin aproveitou a oportunidade, enquanto Hitler se empenhava na batalha de Inglaterra, para se apoderar, primeiro, dos Estados Bálticos da Estonia, Letonia e Lituânia
In the north, the Finlândia was banishes of the war, the recaptured Estonia, the Letonia and the Lituânia freed of the German forces e the borders of the Prússia oriental reached.
No norte, a Finlândia foi expulsa da guerra, a Estónia recapturada, a Letónia e a Lituânia libertadas das forças alemãs e as fronteiras da Prússia oriental atingidas.
Bernard of Saxe-Coburg and Jezabel of Estonia.
Bernardo de Saxe-Coburg e Jezabel da Estónia.
and Jeremy of Estonia.
e Jeremias da Estónia.
Must be Jeremy of Estonia.
Deve ser o Jeremias da Estónia.
- I don't know, Estonia?
Viajou... - Não sei. Da Estónia.
- Yeah, Estonia!
- Estónia!
We practically feed the entire neighborhood. Why not part of Estonia as well, huh?
Alimentamos toda a vizinhança, porque não parte da Estónia?
I can't believe you told my parents he's from Estonia.
Não acredito que disseste que ele é da Estónia.
He's from Estonia.
Está a morar connosco.
This is like your old girlfriend in Estonia?
Entendi. É a tua ex-namorada da Estónia.
Estonia's a long ways away, link. Yeah.
A Estónia fica muito longe.
His name isn't Linkavitch Chomofsky, and he's not from Estonia.
Matt, queres parar com isto? Silêncio!
That midget taught me a lot about his native Estonia.
O anão ensinou-me muito da Estónia.
- Estonia : Not a one.
e nenhum na Estónia.
- The best thing I've heard about Estonia.
- É o melhor que ouvi sobre a Estónia!
Ho w was the trip to Estonia?
Como foi a viagem à Estónia?
When Estonia gained independence, the local authorities graciously accepted our offer to take over the facility.
Quando a Estónia se tornou independente, as autoridades locais aceitaram a nossa oferta de ficarmos à frente da base.
Estonia, Latvia, Lithuania.
Estónia, Letónia, Lituânia.
Just came back from Estonia.
Acabo de voltar da Estónia.
How was Estonia?
Como estava a Estónia?
- They're all from Estonia.
- São todas da Estónia.
- No, he's in Estonia.
- Não, ele está na Estónia.
Estonia looked far away.
A Estónia parecia cada vez mais longe.
Estonia, Latvia, probably Lithuania.
Estónia, Letónia, provavelmente Lituânia.
Estonia.
Estónia.
Belgium... ... Bulgaria, Canada... ... Denmark, Estonia.
Bélgica Bulgária, Canadá Dinamarca, Estónia.
Eastern Europe, BaIkans, Estonia, Chechnya.
No este da Europa. Balnkins, Tchetchenia...
Chechnya, BaIkans, Estonia.
Em... Tchétchénia, Balcãs...
The surgeons in Estonia got the bullet out.
Os cirurgiões na Estónia retiraram-lhe a bala.
It took me a while to patch into the security system in Estonia.
Levei algum tempo a entrar no sistema de segurança da Estónia.
We picked up chatter on a meet scheduled between the CRF and an administrator at the Shilanost chemical labs in Estonia...
Recebemos informações sobre um encontro combinado entre a FRC e um administrador do Laboratório Químico Shilanost na Estónia...
Sydney and Nadia are in Estonia pursuing Anna.
A Sydney e a Nadia estão na Estónia na peugada da Anna.
Perhaps I can sell you endtable, handcart from Estonia.
Talvez lhe possa vender uma mesinha esculpida, da Estónia?
It's fresh food from Estonia, Lithuania, Gambia.
Não, caralho, são coisinhas frescas da Estônia, Lituânia, Gâmbia.
- Show him where Estonia is.
- Mostra-lhe onde é a Estónia.
Estonia is right here.
A Estónia é mesmo aqui.
It's in Estonia.
É na Estónia.
Estonia?
Estónia?
She tricked a family here in Estonia into adopting her.
Enganou uma família na Estónia, para que a adoptasse.
Some of the first guests at the Riverview were the Ambassador to Estonia and the conductor of the Chicago Philharmonic and... and, of course, uh... numerous celebrities and movie stars.
Um dos primeiros hospedes do River View foi... o embaixador da Estónia. E o maestro da Filarmónica de Chicago E, é claro...
Previous guests include the Ambassador to Estonia and the conductor of the Chicago Philharmonic.
O hotel hospedou o embaixador da Estónia, e o maestro da Filarmónica de Chicago...
Did you know that the Ambassador of Estonia stayed here?
Sabias que o embaixador da Estónia, se hospedou aqui? Não sabia disso.
Because he wants to make you his wife and bring you back to Estonia.
Porque quer casar contigo e levar-te de volta para a Estónia.
Sookie, meet my new dancer, Yvetta, from Estonia.
Sookie, apresento-te a minha nova bailarina. A Yvetta, da Estónia.
Oh, right. Lie back, sweetheart, and think of Estonia.
Certo, deita-te, querida e pensa na Estónia.
I am simple street performer from Estonia.
Eu sou apenas um cidadão da Estónia.
I heard you're from Estonia.
Ouvi dizer que era da Estónia.
Estonia would close out the Baltics!
A Estónia vai encerrar os Bálticos!
- both in delivery dates and price. - Estonia?
Na Estónia?
He's from Estonia and I think he's jive.
É da Estónia.