Euthanasia traduction Portugais
115 traduction parallèle
The Galen Bishop, of Munster, it attacked the euthanasia of its pulpit.
O Bispo Galen, de Munster, atacou a eutanásia do seu púlpito.
Euthanasia day at the geriatrics hospital. They do it every year.
- Os avôs do reumático, as enfermeiras os põem aí cada ano.
Probably a professor working in euthanasia...
Pode ter sido um cientista especializado em eutanásia...
Officer, I really think this discussion is- - Anti-capital punishment for criminals, but pro-euthanasia for your own cops?
Oficial, eu realmente penso que esta discusão é... Anti-capital castigo para criminosos, mas eutanásia profissional para os seus policias?
I've tried to tell myself that this is not about suicide, but about granting asylum, that I am not personally being asked to perform euthanasia, and as technically true as that may be, I cannot escape the moral implications of my choices.
Tentei dizer a mim mesma que isso não é sobre suicídio, mas sobre garantir asilo, que não estou pessoalmente a ser questionada de fazer eutanásia, e tão tecnicamente verdadeiro quanto possa parecer, não posso escapar das implicações morais de minhas escolhas.
Now, given the law against euthanasia, doctor weren't you tempted to deny their request?
Considerando a lei contra a eutanásia, doutor, não se sentiu tentado a negar o pedido?
Euthanasia.
Eutanásia.
A euthanasia program was instituted for the mentally and physically impaired.
Instituiu-se um programa de eutanásia para os doentes mentais e físicos.
Euthanasia?
Eutanásia?
The archbishop of the Trenton diocese has disputed the state's decision... to remove the indigent man from life-support systems... asking that Catholics all over the country... join in this protest against euthanasia.
O arcebispo da diocese de Trenton contestou a decisão... de desligar o sistema de apoio vital que o mantém vivo... e pediu a todos os católicos... para se reunirem numa manifestação contra a eutanásia.
It'll go public now, in connection with a high-profile euthanasia case.
Mas agora será divulgado, em relação a um caso mediático de eutanásia.
In the end, all twelve say no law for euthanasia.
No fim, não concordaram com a Lei da Eutanásia.
Euthanasia means mercy killing, it literally means "dying well".
Eutanásia significa'Morte Piedosa', mas literalmente significa "Morre melhor".
That's euthanasia.
Isso é eutanásia.
I thought your Church was against euthanasia.
Acreditei que a igreja estava contra a eutanásia.
Vitamin C. Is it possible I'm taking something called euthanasia?
Vitamina C. Posso estar a tomar uma coisa chamada "eutanásia"?
- "Euthanasia" is the correct term, yes?
- T4? - O termo correcto é eutanásia, não? Sim.
The T4 euthanasia program has used injections but most effectively a carbon-monoxide gas.
O programa T4 recorreu a injecções, mas obteve melhores resultados com um gás de monóxido de carbono,
Yeah, but if they can prove euthanasia, all bets are off.
Se provarem eutanásia, não pagam nada.
Euthanasia's a crime in the state of Massachusetts.
A eutanásia é crime em Massachusetts.
You call me to lecture me because I'd rather read... than discuss the euthanasia of homecoming.
Chama-me para me repreender, porque prefiro ler... do que falar da eutanásia do regresso a casa.
I'm just doing some final revisions to this piece on euthanasia.
Estou só a fazer as ultimas revisões neste artigo sobre eutanásia.
Dr. Arthur Gramble, honorary member of the Hemlock Society, patron Euthanasia Support and Guidance.
O Dr. Arthur Gramble é membro honorário da Associação Hemlock, que dá apoio e orientação na eutanásia.
The goal is euthanasia, a term with its roots in ancient Greek.
O objectivo é a eutanásia, um termo com origens no Grego antigo.
What do you think about euthanasia?
Que achas da Eutanásia?
In either case, pet owners like these unknowingly take part in the euthanasia of over 60,000 animals per day.
De qualquer forma, tutores de animais, como estes, tomam parte na eutanásia de mais de 60 mil animais, por dia.
Euthanasia, generally defined as the act of killing painlessly for reasons of mercy, is usually administered by an injection in the leg for dogs, and sometimes in the stomach for cats.
A eutanásia, geralmente definida como o acto de matar sem sofrimento, por razões de misericórdia, é normalmente administrada em cães, através de uma injecção na perna e em gatos, às vezes, no estômago.
Due to the increase of euthanasia in shelters, and the growing, constant, demand for drugs like Euthasol, some shelters with budget constraints are forced to use gas chambers instead.
Devido ao aumento da eutanásia em abrigos, e à demanda constante e crescente por drogas como o Euthasol, alguns abrigos, com problemas de orçamento, são forçados a usar câmaras de gás.
Do you have a euthanasia program?
Têm algum plano com eutanásia?
Uh-oh. Euthanasia.
Eutanásia.
Euthanasia!
Eutanásia!
Euthanasia makes you kill your pets
Eutanásia faz-te matar os teus animais de estimação
Euthanasia!
Eutanásia! - Não.
- No. Euthanasia!
Eutanásia!
Herbert Lange had, until recently, been employed in the Nazis'adult Euthanasia Programme, murdering the disabled.
Herbert Lange tinha, até então, estado no "Programa Nazi de Eutanásia para Adultos", a assassinar pessoas com defeciências -
Adult Euthanasia Programme would visit the camp.
Programa de Eutanásia Adulta iriam visitar o campo.
Members of the Nazis'Adult Euthanasia Programme had up to now been targeting the mentally and physically disabled.
Membros do Programa de Eutanásia Adulta Nazista, viraram-se nessa altura para os mental e fisicamente inaptos.
Himmler wanted the Adult Euthanasia Scheme to be extended to concentration camps, which is why a special unit came to Auschwitz that summer.
Himmler pretendia que o Plano de Eutanásia Adulta fosse extendido aos campos de concentração, foi por isso que uma unidade especial chegou a Auschwitz nesse Verão.
The Nazis had now developed a cheaper method of killing people with carbon monoxide than that previously used in the adult euthanasia scheme.
Os Nazistas tinham desenvolvido agora um método mais barato de matar pessoas com monóxido de carbono que aquele que antes era usado no plano de eutanásia adulta.
It's hardly been 24 hours, already I'm screaming for euthanasia.
Ainda nem passaram 24 horas... e já grito por eutanásia.
It's not my fault Meg Kramer... cast her vote for euthanasia, now, is it?
A culpa não é minha que a Meg Kramer... seja a favor da eutanásia, pois não?
And there's no place that will legally sanction euthanasia by bullet to the brain. - Aw.
Não há local que autorize a eutanásia por tiro na cabeça.
Well, that's an amazing diagnosis... considering you and your family just got here like little rays of sunshine and euthanasia and you really aren't as familiar with her medical condition as, say, someone like- - I don't know. Who am I thinking of?
Fantástico diagnóstico... tendo em conta que tu e a tua família acabaram de chegar como pequenos raios de sol e eutanásia e não estão muito acostumados à condição dela como, digamos, alguém como... não sei, de quem estarei a falar?
Active euthanasia is felony murder.
Eutanásia activa é crime de assassinato.
Euthanasia's very last week.
- A eutanásia passou de moda.
It was euthanasia.
Foi eutanásia.
In the 1920s, the great economist John Maynard Keynes had predicted the euthanasia of the bondholder, anticipating that inflation would eat up the paper wealth of financial families like the Rothschilds.
Porém, no nosso tempo, temos visto uma ressurreição miraculosa do obrigacionista, um regresso do Sr. Bond, até mesmo na Argentina.
Honey, euthanasia...
Querida, eutanásia...
Like, euthanasia?
Estilo, eutanásia?
I could talk all day about euthanasia.
Podia falar todo o dia sobre isso.
The best chance at physician-assisted suicide is for some big drug company to invent the euthanasia pill.
A única forma de se conseguir uma morte medicamente assistida é uma grande empresa inventar um comprimido de eutanásia.