Exams traduction Portugais
844 traduction parallèle
My daughter was not to be allowed to take her exams, she was to be sent to a National Socialist family, and my son was to go off to a National Socialist school in Silesia.
A minha filha não seria autorizada a fazer os exames. Seria enviada para uma família nacional-socialista e o meu filho ia para uma escola nacional-socialista na Silésia.
Well, what with final exams coming up and this new job...
Os exames estão próximos e com este trabalho...
You? Trying to get ready for exams.
Ando a estudar para os exames.
I didn't leave it until I went to Munich for my exams and to Salzburg for the music
Não a deixei até ir a Munique, para os exames, e a Salzburgo pela música.
Apples won't help with your exams.
Não serão as maçãs que te vão fazer passar nos exames! Vai estudar!
What about my exams?
E os meus exames?
I'll pass my final exams.
Vou fazer as minhas provas finais.
Books for those scholarship exams.
Livros para os exames da bolsa de estudos.
You'll never pass the entrance exams.
Não admitem tolinhas como tu.
I was all set to take the exams for West Point and there was a teacher there who made me take a part in the school play.
Eu ia fazer os testes para o West Point e houve um professor que me fez participar numa peça teatral lá da escola.
You never took any exams.
Nunca fizeste um exame?
We took the college entrance exams together.
Estivemos na mesma carteira No Instituto, no exame de admissão.
Where'd you go after the exams?
Onde se meteu depois do exame?
Yes, I have exams in September, and I'm behind.
Sim, tenho exames em Setembro e estou atrasado.
You'll take your exams, open your own practice, and be all set.
fazes exames para advogado, abres um escritório, e estás lançado.
I have exams in a few weeks. I should be home studying administrative law. So I can be just like my nephew Alfredo.
Em poucas semanas vou ter exames... e já devia estar em casa a estudar Direito Administrativo... para ser como o meu primo Alfredo.
I can't be a lawyer here till I pass the exams.
Não posso ser advogado aqui, enquanto não passar no exame.
Why not take the state Bar exams?
Por que não faz os exames da Ordem de Nova lorque?
# Before exams, they need a lot of rest
Antes dos exames Precisam de descansar
I've got exams to take, Pasha.
Tenho exames.
I was best in my group with the exams.
Eu era a melhor do meu grupo nos exames.
They only want people who have passed exams.
É o querem, diplomas.
For us it's to first eliminate exams.
Para mim e os meus camaradas é, primeiro, suspender os exames.
Before I prepared for my exams with you in September, she and I picked peaches near Avignon.
Não sei se te lembras que revi o meu bacharelato contigo em Setembro. Eu fiquei em casa dela e fizemos a colheita dos pêssegos perto de Avignon.
Now it seems to me that doing manual labour beforehand... .. helped me pass the exams.
E, agora, não sei, mas parece-me que o facto de ter feito aquele trabalho manual físico me ajudou a tirar o bacharelato, a revê-lo contigo.
With no exams.
Sem exame de admissão.
We did everything together : took exams, picked up girls, got pissed...
Fazíamos tudo juntos... aprovar exames, procurar as raparigas, ira às putas.
It's because of my exams.
É por causa dos meus exames.
I'II pass my exams, I'II read Proust,
Passarei nos exames. Lerei Proust.
Why, he even conducted his exams in Nazi uniform!
Ele até ia aos exames no seu uniforme de fascista.
Final exams are approaching...
Aproximam-se os exames finais...
Listen, wait for Guddi's exams to get over and then you could take her... to meet Masterji.
Escuta, espera pelos exames da Guddi, vais até lá e levá-la contigo... e vão ter com o Masterji.
The exams come galloping.
Os exames estão aí ao virar da esquina.
No, there are exams and classes...
Não, temos as aulas e os exames...
Exams over? - Yes.
Kusum, acabaram-se os exames?
Everybody studying for their goddamn exams?
Todos ocupados a estudar para os malditos exames?
You'd think the goddamn exams... was the be-all and end-all of existence... cosmic life force or something.
Sacanas. Pensam que o raio dos exames... foi o início e o fim de toda a existência... da força cósmica ou algo parecido.
I set all my notes and books on fire... and now I can't study for my exams.
Deitei todas as minhas notas e livros no fogo... e agora não posso estudar para os meus exames.
But you gotta promise to help me on exams tomorrow.
Mas tens de prometer que me ajudas com as provas, amanhã.
"But he has to study, his exams are nearing."
Mas ele tem de estudar, os seus exames estão próximos.
I am prepared for my exams.
Estou preparado para os meus exames.
I've already topped the local exams I've wandered around the nation, in order to meet more real heroes
Quando eu era jovem, e estudante... viajava pelo país para me encontrar com novos heróis
It's still very early from the autumn exams
Estamos no verão, ainda há um longo tempo
I think I got some of their entrance exams.
Tenho alguns dos testes de admissão.
When are your exams?
Quando é que tem os exames?
I hope you work with him deepening your preparation for final exams.
Espero que colaborem com ele... aprofundando a vossa preparação para os exames finais.
She's to monitor the exams.
Veio fiscalizar os exames.
( University Director Chapelle ) What astounds me is this dogmatism from one part and this utopia :... ( May 14, "Zoom" )... Wanting to supress exams, no less, exams for which I haven't much affection, by the way, without presenting an alternative.
Outros países haviam visto novas e drásticas mudanças no campo político Para a França, foi o brusco despertar de um sonâmbulo... que aterrorizava violentamente na História.
I think he knows about the exams.
Ele sabe dos exames.
I was hoping to enter a college last year, but I failed the exams.
Tentei entrar este ano, mas chumbei.
Are your exams over? - Yes.
Então sempre veio?