Excess traduction Portugais
709 traduction parallèle
Excess perspiration is often a problem for ladies undergoing the change of life.
Suores em excesso são muitas vezes um problema para as senhoras a caminho da mudança na vida.
Even including excess of virtue itself.
Até o próprio excesso de virtude.
Love one another, love pillage, love excess, hate your masters, and never tell the truth ".
Amai-vos uns aos outros, amai a pilhagem, amai o excesso, odeie seus senhores, e nunca diga a verdade ".
I thought writers drank to excess and beat their wives.
Julgava que os escritores bebiam de mais e espancavam as mulheres.
He wouldn't pay excess ; turned nasty.
Recusou-se a pagar a diferença.
You have 16lb excess baggage.
- Tem 8 quilos de excesso.
So I just followed that 90 pounds of excess baggage to Mexico City.
Segui os tais 59 quilos até à Cidade do México.
- To excess?
- Em excesso?
To excess?
Em excesso?
Don't you call it excess when a man never lets a day go by without stepping into some tavern, bringing home a lot of riffraff?
Não considera excesso, quando não passa um dia sem que ele vá a um bar e traga escumalha que nunca ninguém viu?
If you don't call that excess, I'm sure I don't know what excess is.
Se isso não é excesso, então, não sei o que é.
I bet he slept through half the show, and then bent your ears back the rest of the evening with Dow Jones Averages, corporate structures, excess profits taxes...
Aposto que adormeceu no teatro, e te marteIou as orelhas com valores da bolsa e impostos sobre lucros.
They're empty, just excess baggage now.
Eles estão vazios, agora são apenas excesso de bagagem.
"Better arrest one in excess, than release an innocent"!
"Melhor prender um rebelde a mais, do que soltar um inocente"!
They say, "A little sake may longevity assure, but taken to excess..."
Ou seja, "uma pequena causa, para assegurar sua longevidade, mas levado ao exagero..."
" To claim estate in excess of $ 2,200,000.
" Para reivindicar uma propriedade em excesso de US $ 2.200.000.
There'll be an excess weight charge of $ 13.
Terá uma taxa por sobrepeso de 13 dólares.
Those men would have been excess baggage.
Esses homens seriam um estorvo para nós.
These extended lunch hours give my boss excess acid.
Estas horas de almoço prolongadas dão azia ao meu patrão.
Gets rid of the excess energy.
Livro-me do excesso de energia.
What do you do with your excess energy?
E vocês, o que fazem com o excesso de energia?
Well, we do a lot of things with my excess energy.
Bem, fazemos muitas coisas com o meu excesso de energia.
My plane will get you to New York on time... With your excess luggage.
O meu avião leva-o a Nova lorque a tempo com excesso de bagagem.
Excess of zeal!
- Excesso de zelo!
- Excess of imagination.
- Excesso de imaginação.
- Excess of excess!
- Excesso de excesso!
Excess of modesty! - No!
- Excesso de modéstia!
Excess of courtesy!
Excesso de cortesia!
Heavily? To excess?
Até ao excesso?
We consider it was excess of wine that set him on.
Consideraremos isso como excesso de vinho.
The lymphatic system drains off excess fluid from the tissues.
O sistema linfático enxuga o excesso de fluido dos tecidos.
I hear you... You brought a little excess baggage.
Constou-me que trouxe um pequeno excesso de bagagem.
There is very little excess weight, except among the passengers.
Há muito pouco excesso de peso.
Analysis of the atmosphere : terrestial with a mild excess of oxygen.
Análise da atmosfera : tipo terrestre com algum excesso de oxigénio.
She smiled to excess, but she chewed with real distinction.
Ela sorria demasiado, mas mastigava com grande classe.
My true love is grown to such excess I cannot sum up sum of half my wealth.
O meu amor cresceu a tal ponto que não consigo avaliar metade do meu tesouro.
It's faint, sir, but it consistently reads an excess of predictable energy level.
É ténue, mas assinala um excesso no nível de energia previsto.
I am not blessed with excess adrenaline.
Não tenho esse excesso de adrenalina!
Excess stuff was taken over to the school and they flew it to the site.
Levaram a comida para a escola, e de lá para o local.
Current position sure to report all decibel surges in excess of one point in your zoned section for longer than three minutes.
Denunciem todos os aumentos de decibéis que excedam um ponto, na vossa secção, durante mais de três minutos.
Be sure to report all decibel surges in excess of 1.5 on the Murrer-Wiggins scale.
Denunciem todos os aumentos de decibéis que ultrapassem 1,5 na escala de Murrer-Wiggins.
And be not drunk with wine, wherein is excess.
"Não vos embriagueis com vinho que leva à luxúria"
Along the 3.2-mile Mulsanne straight the cars reach a maximum speed in excess of 230 miles per hour.
Ao longo dos 5,1 kilômetros da reta Mulsanne os carros atingem uma velocidade máxima de mais de 370 kmh.
You will recall that this is the car which, for the first time in the history of Le Mans, averaged a speed in excess of 150 miles per hour.
Você se lembrará que com este carro, pela primeira vez na história de Le Mans, a velocidade média excedeu 240 kmh.
"many of the slaves have better houses, food and circumstances than peasants in Europe" 'they keep their own chickens ands pigs. They can grow what they want and sell their excess. "
Têm suas próprias galinhas e porcos, vendem suas colheitas.
We knew him for many things, little brother, but never for having an excess of gold.
Conhecíamo-lo por muitas coisas, mas nunca por ter excesso de ouro.
Ah, yes, but I've had the excess nipples woppled To remove tamping.
Sim, mas mandei abanar o excesso de mamilos para evitar o tampão.
" and maize for the poor was in excess
" sobrou um milho das esmolas dos festeiros
Love one another, love pillage, love excess, hate your masters, and never tell the truth ".
Os judeus confiam no fato das pessoas não entenderem sua língua nem os símbolos ambíguos.
Love one another, love pillage, love excess, hate your masters, and never tell the truth ".
Maiores desenvolvimentos da vida interna judia, ocorre nas sinagogas.
Wouldn't you say he drank to excess?
Diria que ele bebia em excesso?