Exercises traduction Portugais
760 traduction parallèle
I'm sorry, Barbara, but I've a long list of things to do this evening and these exercises loom large on it.
Lamento, Barbara, mas tenho uma longa lista de coisas a fazer esta tarde e estes exercícios ameaçam-nas muito.
Once we've seen to your checks, I'd like to try working on some relaxation exercises.
Uma vez que tenha feito os seus controles, gostaria de tentar trabalhar nuns exercícios de relaxamento.
It's amazing the control he exercises over that thing.
É espantoso o controlo que ele exerce sobre aquela criatura.
We're in the middle of our exercises.
Estamos no meio dos exercícios.
I'm sorry you dropped in just now, I have to do my yogi exercises.
Lamento ter aparecido agora, tenho de fazer os meus exercícios de ioga.
His master'here'exercises complete control over him... with a home-made flute.
O mestre dele, aqui, exercita um controlo completo nele... com uma flauta de fabrico caseiro.
You must do the exercises and study your verbs well.
Tens que fazer muitos exercicios de escrita e estudar bem os verbos.
Blunt, continue the exercises.
Blunt, continue com os exercícios.
Cease present exercises and return to base.
Cessar actuais ex ercícios e regressar à base.
Now, these are just copying exercises.
Isto são apenas exercícios de cópia.
We were just starting our exercises. Dear Clarence.
Estávamos a começar a lição, querido Clarence.
And you do exercises every morning, and you're a detective first class in Homicide.
E faz exercício todas as manhãs, e é um detetive de primeira classe, nos Homicídios.
In order to come into closer union with our Lord... you will be submitted to exercises and tests... which are designed to root out your faults... curb your passions... and prepare you for acquiring the virtues and grace.
- A fim de entrar em uma união mais estreita com Nosso Senhor... - serão submetidas a execícios e testes... - que se destinam a erradicar suas falhas...
If you question these exercises in humility... these steps towards a closer union with our crucified Lord... you do not belong with us.
- Se vocês questionam estes exercicios de humildade... - estes passos em direção a uma união mais estreita como o Cristo crucificado... - vocês não pertecem a nós.
We will have exercises to develop charity, forbearance, and humility... and tests to destroy love of self.
- Teremos exercícios para desenvolver caridade, paciência e submissão... - e testes para destruir o amor próprio.
Every day I do exercises.
Todos os dias faco exercício.
Now on with your exercises.
Continue com o seu exercício.
As mayor of River City I welcome you River Citi-zeeans to the Fourth of July exercises set up indoors here in Madison Gymnasium account the weather being so chancy.
Como Perfeito de River City dou-vos as boas-vindas nas comemorações do 4 de Julho aqui dentro do Ginásio Madison devido ao tempo estar tão incerto.
Allow me to get on with the exercises.
Vamos prosseguir com os ensaios.
We don't want any more exercises until we get this pool table matter settled.
Não queremos mais ensaio nenhum até resolvermos a questão da mesa de snocker.
Exercises his back with his brand-new legs.
Exercita as costas para se habituar às pernas novas.
Who exercises and prays daily.
Que se exercita e reza diariamente.
- Now, this can be accomplished with isometric exercises.
- Isso pode ser conseguido com exercícios isométricos.
- On exercises and that sort of thing.
Em exercícios e coisas assim. Quanto longe?
The pilots are up early for squadron exercises.
Os pilotos levantaram-se cedo, para os exercícios de esquadrilha.
- And since when did the exercises?
- E desde quando o exerce?
"Paymaster.... " We will wide up to Chobham Widges, where we will have some exercises...
'Tesoureiro....'... cavalgaremos até Chobham Widges, onde faremos exercícios...
You turn his only pleasure into exercises.
Transforma os seus poucos prazeres em exercícios.
You've taken my simple exercises in logic and embellished them, embroidered them, exaggerated them.
Pegou nos meus meros exercícios de lógica e embelezaste-os...
These are all beginning exercises of Kundalini Yoga.
Estes são exercícios de iniciação ao Kundalini Yoga.
These exercises are exercises to create those channels in your body and to free your body of blocks.
Estes exercícios abrem... canais no corpo e liberam os bloqueios.
When Mr Mellish pulls the drawer out, a weight has to be lifted on top of the desk which exercises his arms and his back muscles.
Quando o Sr. Mellish puxa a gaveta um peso tem que ser levantado acima da sua mesa, o que exercita os seus braços e os músculos das costas.
Just doing my exercises.
Estou só a fazer os meus exercícios.
That's the influence of the right food, the right exercises, and the right breathing.
É a influência de alimentação correta, os exercícios certos e a correta respiração.
A few generals will go on exercises and everyone will be sensible again.
Alguns generais farão manobras e todos se sensibilizarão de novo.
Hey, I bet I can undress, do my exercises and get into bed before you make your next move.
Aposto que me dispo, faço os meus exercícios e vou para a cama, antes de jogar.
Three acts and a few special torso exercises later
Três actos e alguns exercícios especiais do torso depois,
You can inform Mrs. Blaney that one of her less successful exercises in matrimony has come to see her.
Diga a Mrs. Blaney que está aqui um dos seus maiores fracassos matrimoniais.
In Sao Paulo, in Belo Horizontey, in Guanabara, Pernambuco, torture classes happen, with practical exercises using live subjects.
Em São Paulo, em Belo Horizonte, na Guanabara, em Pernambuco, ministram cursos de tortura, com exercícios práticos com pessoas vivas.
Trainings in forest e amphibious exercises had started.
Treino na selva e exercícios anfíbios começaram.
Just continue with the exercises.
Basta continuar com os exercícios.
You find the exercises too difficult?
Achas os exercícios muito dificeis?
- I must learn these exercises to defend myself?
- Tenho que aprender isto para me defender?
Commencement exercises at American University gained world significance when President Kennedy reveals two major decisions on Western relations with Russia.
O início dos trabalhos na Universidade Americana ganha importância mundial quando o presidente Kennedy revela duas decisões importantes sobre as relações do Ocidente com a Rússia.
e we bawl e we made as many besteiras, where we pass thousand of hours in exercises, foot in rain, in the mud and the snow, it had after all survived what, seeing the things cold,
onde passamos milhares de horas em exercícios, em pé na chuva, na lama e na neve, tinha afinal sobrevivido ao que, vendo as coisas friamente,
As much we, as the proper Doenitz, that it only effects it in exercises, in peace time.
Tanto nós, como o próprio Doenitz, que só a efectuara em exercícios, em tempo de paz.
- Did we interrupt your exercises?
Interrompemos seus exercícios?
Spock, how long since you've worked out in null-gravity combat exercises?
Spock, quando treinou combate em gravidade zero pela última vez?
Now that we know all of the Emperor's doctrines, each day, after lunch, we do spiritual and physical exercises, in order to forget them.
Agora, que já conhecemos todas as doutrinas do Imperador, todos os dias, depois do almoço, fazemos exercícios físicos e espirituais procurando... esquecê-las.
Johnny, the Minister of Defense always has the authority to order tactical exercises without government permission.
Yonni, o Ministro da Defesa teve sempre a autoridade para ordenar exercícios de treino sem a autorização do governo.
Let's start with our posture exercises.
Vamos começar...