Expensive traduction Portugais
5,955 traduction parallèle
Do you know how expensive a nice pair of heels are?
Sabe como está caro um belo par de sapatos? Um crime.
Kind of expensive, and you don't have much hair.
Mas é muito caro, e não tens muito cabelo.
The Ripley's too expensive for me right now.
O Ripley é demasiado caro para mim neste momento.
The expensive one's the other one?
O mais caro é o outro?
Charles has expensive tastes.
O Charles tem gostos caros.
Hey, you know, it's the thing about all this food, bro... it's... it's getting kind of expensive.
Toda esta coisa sobre comida, irmão... está a ficar muito caro.
And his shoes are Italian. Expensive leather.
E os sapatos são italianos.
I got you riled up, you oversold giggle pig, and now you're running an expensive task force in a time of budget cuts.
Apanhei-o, você exagerou no "porco engraçadinho", e agora tem uma força-tarefa dispendiosa em tempos de cortes no orçamento.
I know those get expensive.
- Sei que essas coisas são caras.
By that, do you mean educated women or... expensive watches?
Com isso, quer dizer mulheres educadas ou relógios caros?
You had the expensive seats.
Tu tinhas as cadeiras caras.
$ 10 seemed so expensive back then.
Dez dólares parecia muito caro na altura.
Which I'm pretty sure is French for "expensive."
Deve ser "caro" em Francês.
I mean, not just for the new job, but for this amazing, expensive necklace.
Não só pelo novo emprego, mas por este colar maravilhoso e caro.
All very expensive wines.
- Vinhos muito caros.
It's a designer throw rug, really expensive.
Estes tapetes de grife, muito caros.
Cuban Kush. Rare, expensive, illegal.
Rara, cara, ilegal.
College is really expensive.
A faculdade é muito cara.
This is one of the most expensive schools on the island.
Esta é uma das escolas mais caras da ilha. - Como é que eles conseguem pagar?
Very expensive.
Muito caro.
They look expensive.
Parecem ter sido caros.
Good thing you have a lot of money because lawyers are very expensive.
É bom que tenha dinheiro, pois os advogados são caros.
Yeah, epic and expensive.
Sim, épico e caro.
I know, and Nicky will, too, but it's ten times more expensive now, Dad.
- Eu sei. A Nicky também o fará. Mas, agora, é dez vezes mais caro, pai.
He also has his own website which offers very expensive massage services.
Ele também tem o seu próprio site, que oferece serviços de massagem muito caros.
You're getting your expensive pants dirty.
Estás a sujar as tuas calças caras.
Well, the only problem is Jen is hiding behind a lot of expensive lawyers.
Mas a Jen está a esconder-se atrás de advogados caros.
Hayes went down, and this really expensive bracelet fell out of his pocket.
Hayes caiu e uma pulseira cara caiu do bolso dele. Como é que sabes que era cara?
How'd you know it was really expensive? I used to work security for a jewelry dealer, and believe me, these diamonds were real and big.
Fui segurança para um negociante de jóias, acreditem, aqueles diamantes eram verdadeiros e grandes.
- Huh. It's the dumbest job ever, but it just pays well, and I'm trying to get into culinary school, which is freaking expensive.
É um trabalho estúpido, mas paga bem, e estou a tentar entrar na escola de culinária, que é muito cara.
Decorative like an expensive vase, And not a great deal more relevant.
Decorativa como um vaso caro, e não mais relevante do que isso.
So you can sit silent in a cell with an expensive attorney?
Para que possa ficar em silêncio numa cela com um advogado caro?
Expensive, easy to lose, and doesn't do anything but just sit on your body.
São caras e fáceis de perder, e não faz nada, estão pousadas no corpo.
- That sounds expensive.
Isso parece caro.
Ask for more expensive jewelry.
- Pede jóias mais caras.
You have expensive taste.
- Tens um gosto caro.
The fabric is used to make expensive suits.
O tecido é usado para fazer fatos caros.
You must have expensive tastes.
Deves gostar de coisas caras.
Well, last night, Captain Holland stole a wingsuit prototype from this facility, a very expensive prototype, and we have not seen him since.
Bem, ontem à noite o Capitão Holland roubou um protótipo de wingsuit destas instalações, um protótipo muito caro, e não o vemos desde então.
High-end, top of the line, very expensive.
De última geração, top de linha, muito caros.
His treatment was expensive and... we were broke.
O tratamento dele era caro e estávamos falidos.
Rather expensive and new edition, judging by the sawdust on the floor here.
Muito caro e edição nova, a julgar pela serradura aqui no chão.
I Told You That Was Expensive.
Eu disse-te que tinha sido cara.
No, it was a very expensive gift.
- Não, é um presente caro!
You guys, I don't care what we do for my birthday, as long as it lasts the whole week and is very expensive and inconvenient for all my friends.
Malta, não quero saber o que fazemos no meu aniversário, desde que dure a semana toda, seja muito dispendioso e embaraçoso para todas as minhas amigas.
It's a depressing twig that fell off the expensive tree.
É um galho deprimente que caiu da árvore cara.
And I think it's too expensive.
E eu acho que é muito caro.
It feels expensive, which is as well, because it is.
Parece caro, que é assim, porque é.
It was way too expensive.
O curso era muito caro.
- It was a very expensive evening.
- Saiu-me cara essa noite.
- Don'T Touch That. It Was Expensive.
Não toques nisso.