Expiration traduction Portugais
251 traduction parallèle
Forget Alice Ancelin, it's been two years... with expiration today.
Esquece a Alice Ancelin. Já lá vão dois anos. Já prescreveu...
Expiration date, 6 / 89.
Data de validade, 6 / 89.
Tonight, this man, our very own Ulric the Undying... will be sealed into a coffin... and buried in a grave six feet under to await his inevitable expiration... by the grasp of suffocation.
Esta noite, este homem, o nosso Ulric o Imortal será fechado em um caixão e enterrado a dois metros de profundidade onde aguardará a sua inevitável morte por culpa da asfixia.
Deduct a minimum of two days off all expiration dates.
Deduz um mínimo de dois dias a todas as datas de validade.
Go change the expiration dates... on the dairy products.
Agora, vai mudar as datas de validade... dos produtos diários. Sim, senhor.
The expiration date on the battery was three years from now.
A data de validade na pilha era daqui a três anos.
And Hellems said that when he implanted it in Roberto, it had three years left till expiration.
E o Hellems disse que quando o implantou no Roberto, ainda tinha três anos de validade.
The expiration date, please?
- A data de validade, por favor.
Expiration date, last December.
Data de validade : Dezembro passado.
What do you mean, Suiter changed the expiration date?
O Suiter mudou a data de validade?
Mr. Suiter changed the expiration date. Neither the doctor nor the patient were informed.
O Sr. Suiter mudou a data de validade sem informar o médico e o paciente.
We require expiration dates on pacemakers to prevent overuse of batteries.
Exigimos a data de validade para evitar uso excessivo das pilhas.
- What's the expiration date on that?
Estou. Qual era a data de validade?
Miranda warnings do not carry an expiration date.
Os direitos de Miranda não têm prazo de validade.
Every day I buy a can of pineapple with an expiration date of May 1, because May loves pineapple, and May 1 is my birthday.
A partir daí, comecei a comprar todos os dias latas de ananás com validade até 1 de Maio. Isso por a May adorar ananás. Faço também anos dia 1 de Maio.
When did everything start having an expiration date?
De certa maneira, tudo tem a sua data de validade.
The body can maintain an erection after expiration.
Uma erecção pode manter-se durante horas depois da morte.
These expiration dates are meaningless.
Lado deles, nosso lado. Quem marca a pontuação?
Look at this. "Expiration : 1989"?
Olha. "Prazo de validade : 1989"?
We are 72 hours after expiration by Mutaba strain "B," subject 247.
Estamos a 72h da propagação do virus Mutaba, sujeito 247.
Hey I don't blame you, those expiration dates are a lot more precise that you'd think.
Eu não te culpo, estas datas de validade são mais rigorosas do que eu pensava.
There's no expiration date on this.
Isto não tem data limite de consumo.
His credentials are impeccable. An expiration date you wouldn't believe.
Tem credenciais impecáveis e um prazo de validade incrível.
Now it's a race against the clock with the expiration date.
Agora é uma corrida contra a data de validade.
Your mother ¡ ¯ s identification card, and the expiration date has been changed.
É a carta de identificação da tua mãe, e a data de expiração foi mudada.
The new expiration date.
A nova data de expiração.
Sounds like someone ate the tapioca pudding way past the expiration date.
Parece que alguém comeu pudim de tapioca fora de prazo.
I didn't put an expiration date on it. It's got the shelf life of a dairy product, it'll curdle in a week.
- Não estipulei um prazo, mas acho que o sentimento começará a coalhar dentro de uma semana.
And she never bothers to look at the expiration date on my coupons.
E nunca se incomodou em olhar a data de vencimentos dos meus coupons.
The expiration was 1 : 28 p.m. of the following day.
A expiração foi ás 1 : 28 do dia seguinte.
I mean, I realise that every slayer comes with an expiration mark on the package.
Sei que todo o pacote de Caçadora vem com uma data de validade.
Expiration, 5 / 01.
Validade até 05 / 01.
It could be the result of his face impacting the ground at expiration.
Podia ser o resultado do impacto da sua face no chão em expiração.
Do you find yourself throwing away the milk before the expiration date?
Deitas o leite fora antes do fim do prazo de validade?
9 days past expiration.
Ja se passaram 9 dias da data de vencimento.
No expiration date, no I.D.
Não tem data de validade, nem identificação.
Two bucks... a condom... expiration date 1 997... and a picture of his grandma--no!
Dois dolares... um cartao... data de expiração 1 997... e uma foto da sua avó.. não!
Yeah, and check the expiration date on your feet.
Sim, e verifica a data de validade dos teus pés.
The expiration date on your bullshit was last week.
O prazo terminou a semana passada.
And please check the expiration date on the unipod worm tranquilisers.
E, por favor, verifiquem o prazo de validade dos sedativos para vermes unipedais!
Like the way she gets the keys out of her purse... long before we reach the car... and how she throws money away on her ridiculous collections. And tossing out perfectly good food... just because the expiration date has passed. And her obsession... her obsession with trying new restaurants.
Como a forma que tira as chaves da carteira muito antes de chegar ao carro ou como desperdiça o nosso dinheiro nas suas colecções ridículas ou deitar fora comida que está perfeitamente boa só porque passou o prazo de validade e a sua obsessão, a sua obsessão por experimentar novos restaurantes.
Thirty, and way past my expiration date.
Trinta, e já fora do prazo de validade.
Can I have your credit card number and expiration date?
Dá-me o número do seu cartão de crédito e a data de validade?
I can connect you with a girl if I can have your credit card number followed by the expiration date.
Posso pô-lo em contacto com uma bela rapariga, se me der o número do seu cartão de crédito e a data de validade.
Expiration, 05-04.
Validade : 05 / 04.
You act like there's a damn expiration date on your forehead!
Até parece que tens uma data de validade na testa!
It's an expiration date.
É uma data de expiração.
They're a little old, but the expiration date says they're fine.
Um bocado antiga, mas está dentro do prazo de validade.
- The expiration date?
- Data de vencimento?
That's why the Red Cross gives it to us...'cause it's past its expiration date.
É por essa razão que a Cruz Vermelha nos dá Pois já passou a data de expiração.
Expiration date, June 1 989... uh, 201 2, yeah.
2012, sim.