Expires traduction Portugais
209 traduction parallèle
I can't wait until it expires.
Estou desejoso que expire.
And don't look to me for help when your visa expires.
E não peças ajuda quando o teu cartão visa expirar.
This reporter is going to get to him, if he can, through this mob for one last word before he expires.
Nosso repórter vai chegar até ele, se puder passar pela multidão para uma última palavra antes de morrer.
Sylvie and Patrick. They ask for him constantly. At midnight, your ultimatum expires.
À meia-noite expira o vosso ultimato e eu prometo-vos que se mo entregarem, ficarão livres.
The contract expires tonight.
Pode ver que o contrato expira hoje à noite.
The option to override automatic detonation expires in T minus five minutes.
A opção de cancelar a detonação automática expira em cinco minutos.
The option to override automatic detonation expires in T minus three minutes.
A opção de cancelar a detonação automática expira em três minutos.
The option to override automatic detonation expires in T minus one minute.
A opção de cancelar a detonação automática expira em um minuto.
Expires 1987.
Caduca em 1987.
Or your money back. Offer expires while you wait. Operators are standing by.
a oferta acabou, as operadoras estão à espera.
Uh, hey, look, uh, can you tell me when this here product expires?
Tudo bem, meu? Podes dar-me a data de validade daquilo?
They won that franchise based on a flashy car, which won't even be finished by the time their contract expires.
Eles ganharam aquela franquia baseado num carro flamejante, que não vai ser terminado antes que o contracto deles expire.
That expires in one week.
Esse expira dentro de uma semana.
Expires whenever.
Expira... sei lá quando.
Perhaps when his insurance expires?
Quando o seguro dele expirar...?
It expires at the end of August.
Válida até ao final de Agosto.
Sir, this can expires tomorrow.
A validade desta lata é até amanhã.
You have any pineapple that expires on May 1?
Tem latas de ananás com validade até 1 de Maio?
Swordfish expires. Meat sauce expires.
O peixe tem o seu prazo, molho de carne também...
Even plastic wrap expires.
Até papel higiénico tem prazo.
If memories ever come in a can, I hope that can never expires.
Se a memória pode ser metida numa lata, espero que nunca perca a validade.
The instant his 10-day paper expires, he'll be committed. Then we'll have to transfer him to Bill.
Quando terminar a internação... terá de ser enviado ao Bill.
We have to know what to do with this kid on Monday... when his 10-day paper expires.
Temos de saber o que fazer... quando a internação terminar.
Once you're in international waters, her policy expires.
Uma vez em águas internacionais, a apólice dela expira.
Not until my 30-day gardening permit expires. And by that time, I'll have the whole East Village behind me.
Não enquanto a minha licensa de 30 dias expirar... e até esse dia terei o apoio de toda gente do bairro.
I got a coupon from there that expires tomorrow.
Tenho um cupom que vence amanhã.
- Take the offer before it expires.
Aceita a oferta antes que passe o prazo.
Contract expires at midnight.
O contrato acaba à meia-noite.
Hey, that coupon expires, you know.
O cupão expira, sabias?
My warranty expires tomorrow.
A minha garantia acaba amanhã.
Mine expires before his does.
A minha caduca antes da dele.
Check if Japan's naval base contract with the U.S. Expires soon.
Vê se o contrato da base naval japonesa vai expirar.
Then I shall sit here until one of us expires.
Então vou ficar aqui até um de nós expirar.
If we can turn Pete back into a sparrow before the freeze expires, - no one need be any the wiser.
Se conseguirmos recuperar a varinha do tempo e conseguirmos tornar o Pete de volta num pardal antes que o "congelamento" acabe, ninguém vai ficar a saber.
Taft-Hartley expires. Truckers walk.
A lei de Taft-Hartley caduca e os camionistas safam-se.
- -management Director Singer is accused for forcing minors to work.... - -deadline for ratification when the contract expires at midnight tonight.
... o Director Executivo Singer é acusado de forçar menores a trabalhar prazo para ratificação quando o contrato expirar à meia-noite de hoje.
We shall make plenty of space when the ultimatum expires.
Nós arrumaremos muito espaço para os espiões.
As it is, the ultimatum expires in a couple of days.
É isso. O ultimato expira dentro de dois dias.
Offer expires at midnight.
A oferta termina à meia-noite.
The deal expires at midnight.
O negócio expira à meia-noite.
Your lease expires soon, and Wolfram and Hart may buy this building.
O teu contrato expira em breve e a Wolfram e Hart querem este edificio.
My immigration visa expires next Tuesday.
O meu visto expira na próxima terça-feira.
- Let me know if she expires.
- Avisem-me, se ela morrer.
Riverside Drive, Mastercard expires March 2003?
O quê? A Karen ligou? Ela disse alguma coisa?
She writes them before the meter even expires.
Passa-as mesmo antes do parquímetro se esgotar.
You better go steal those people's money before your visa expires!
É melhor ires roubar aquelas pessoas antes que o teu visto expire!
It expires the minute I walk out of here.
Expira no momento em que eu sair daqui.
- It expires March 2007, OK?
- Março de 2007.
I've been authorized to tell you that this offer expires in 60 seconds.
Fui autorizado a dizer-lhe que o prazo desta oferta expira em 60 segundos.
The milk... in the fridge. How long till it expires?
O leite... no frigorífico Qual é a validade?
Of the elderly pouf what expires in venice. And so, yakomoto...
Assim sendo, Yakomoto...