Facie traduction Portugais
18 traduction parallèle
The prosecution feels that at this point it has presented a prima facie case and I therefore move that this defendant be bound over for trial in Superior Court on a charge of first degree murder.
A acusação considera que, neste momento, apresentou um caso "prima facie". ... e, portanto, proponho que este réu seja obrigado a julgamento em Tribunal Superior numa acusação de assassínio em primeiro grau.
The need to know only those officials... forwhom the information was submitted may be deemed, prime facie, to have a need to know.
"Somente aqueles oficiais... " a quem a informação seja submetida, "devem ser considerados como tendo a necessidade de saber."
Well, it's just that... certain projects havecertain aspects which, with sensitive handling, given reasonable discretion, when events permit, there is no prima facie reason why, with appropriate give and take, if if all goes well,
É que certos projectos têm certas características que, tratados de forma adequada e com a discrição que se exige, quando as circunstâncias o permitem, não há motivos que justifiquem que, ponderadas todas as alternativas, se tudo correr bem e com tempo suficiente,
I can make my prima facie case.
Posso constituir um caso relativamente sólido ;
The video you have just seen... is prima facie evidence that the defendant is guilty as charged.
O vídeo que acabaram de ver é a prova em primeira mão... da culpa do réu.
"... which prima facie could be a cry for help. "
"... que prima facie seria um pedido de auxílio. "
It's in Facie Miska.
- É em Fancie Miska.
He created a hostile working environment... with repeated unwelcomed sexual advances, ladies and gentlemen.
Ele criou um ambiente de trabalho hostil... É, prima facie, o típico assédio sexual.
Completely. You really do have a soft spot for the old bat, don't you?
Este tribunal decidiu por unanimidade que dadas as declarações das testemunhas reúnem-se as condições de prima facie para a arguida responder pelas suas ações.
This bench is unanimously agreed that, given the witness statements, there is a prima facie case for the accused to answer.
Não. Não creio que compreenda.
You said prima facie before.
Eu atendo, estou na primeira ronda.
Your honor, I move for a directed verdict on the grounds the government has failed to offer sufficient evidence to establish a prima facie case against my client.
Meritíssimo, peço um veredicto directo, tem por base que o Governo falhou em oferecer provas suficientes para construir um caso contra o meu cliente.
and yet they have failed to produce a shred of prima facie evidence connecting my client to a crime or even that a crime was committed.
E ainda assim, não conseguiram produzir qualquer prova que ligue o meu cliente a algum crime, ou mesmo que um crime tenha sido cometido.
Your honour, there is prima facie sufficient evidence to frame the charge against the accused, and I strongly oppose the request for bail.
Sr. Dr. Juiz, há provas prima facie suficientes, para atribuir a acusação ao arguido e oponho-me veementemente ao pedido de fiança.
This is prima facie evidence that you were involved in arranging overseas travel for a member of Congress.
É uma prova prima facie de que esteve envolvida na obtenção de uma viagem ao estrangeiro para um membro do Congresso.
Proves a prima facie case.
Como prova primária.
There's nothing and nobody standing in your way.
um anel de safiras, um colar de pérolas e uma pulseira de diamantes. Disse prima facie!
The analysts were certainly, I'm convinced... pressured into developing a prima facie case against the Libyan Government.
estou convencido..