Famished traduction Portugais
275 traduction parallèle
I don't know if it's this sentimental talk, but I'm famished!
- Com muito prazer. Não sei se é das considerações sentimentais, mas estou esfomeada!
I'm famished.
Ainda não tomei o pequeno-almoço.
Luis, we're famished.
Luis, estamos famintos.
I'm simply famished.
Estou simplesmente faminta.
Things are beginning to look much brighter now, because as Mickey goes to the village to sell the cow, the thought of prosperity... brings new hope to the famished farmers.
As coisas estão começando a ficar mais claras agora, porque enquanto Mickey vai para a vila vender a vaca, o pensamento de prosperidade... tráz nova esperança aos famintos fazendeiros..
- l don't care. I'm famished.
- Não me importo, estou com fome.
I'm famished.
Estou faminto.
Ah, I'm famished. Do you think you could cook us something?
Estou cheia de fome.
We're all famished, I'm sure.
Deven estar famintos.
Wow, I'm really famished!
Tanta fome.
Oh! You must be nigh onto famished!
Oh, deve estar com fome!
They must be absolutely famished by this time, particularly those two standing out there in the cold.
Eles devem estar esfomeados, numa altura destas, especialmente aqueles dois, em pé, lá fora ao frio.
I'm famished.
Estou faminta.
All last summer, Sebastian was famished for blonds.
No Veräo passado, o Sebastian só queria louros.
Famished for blonds.
Estava faminto por louros.
Fed up with the dark ones, famished for the light ones.
Estava farto de morenos, faminto por louros.
- Shall I tell you what I feel? Famished!
Sabe como me sinto?
He must have been famished
Devia estar com fome.
- Is dinner ready? I'm famished.
- O jantar está pronto?
I'm famished. Let's go in to dinner.
- Estou faminta.
I'm famished.
Estou esfomeado.
There's a terrific restaurant around here, and I'm famished.
Há um restaurante fantástico por aqui e eu estou faminto.
- Yes, I'm famished.
- Sim, estou esfomeada.
I'm famished.
Estou esfomeada.
Yes, I'm famished.
Sim, estou esfomeado.
I'm famished.
Estou cheio de fome.
- I'm famished.
- Estou faminta.
Oh, come on. You must be famished.
Venha daí, deve estar faminta!
Oh, but with this long trip and this exhausting conversation, I'm famished.
Com esta longa viagem e esta conversa desgastante, estou esfomeado.
You must be famished, having to wait all that time in your room.
Deve estar esfomeada por ter ambos à espera no seu quarto.
He's now been traveling around Europe for two months like a... famished wolf in search of prey.
Há 2 meses que viaja pela Europa como um lobo faminto à caça de presa.
You two must be famished.
Devem estar esfomeados.
I'm famished.
"estou esfomeado".
Peggy, we're famished.
Peggy, estamos esfaimados.
Sorry am I his numbers are so few, his soldiers sick and famished in their march.
Pena que eles sejam tão poucos... soldados doentes e famintos em marcha.
You must be famished.
Tu deves estar faminta.
- I'm famished.
- Estou esfomeado.
I know I'm famished.
Eu estou esfomeado.
Well, I for one am famished, so let's eat.
Bem, estou esfomeado, por isso vamos comer.
I'm always famished after a performance.
Depois de actuar estou sempre esfomeado.
Geoffrey, I'm famished.
Geoffrey, estou esfomeado.
- I am famished.
Estou esfomeado.
We were famished and... all our money was stolen.
Estamos famintos e roubaram-nos todo o nosso dinheiro.
I'm famished, Charles.
Estou esfomeada, Charles.
I'm famished.
estou esfomeado.
- I am famished.
- E eu, estou esfomeado.
- Famished.
- Esfomeado.
I am famished. You should be.
Aposto que sim.
I'm famished.
Tenho fome.
You must be famished.
Se serei boba.
- I'm absolutely famished.
Deixa-me falar, Linda.