English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ F ] / Fangtasia

Fangtasia traduction Portugais

48 traduction parallèle
Fangtasia.
O Fangtasia.
Fangtasia?
Fangtasia?
I promised your grandmother no harm would come to you at Fangtasia tonight.
Eu prometi à tua avó que nenhum mal te aconteceria esta noite, no Fangtasia.
It's called Fantasia.
Chama-se "Fangtasia".
I did not mean Fangtasia.
Não me referia ao Fangtasia.
Fangtasia.
No Fangtasia.
She came to Fangtasia to help you.
Ela foi ao Fangtasia para te ajudar.
So simply present this card at the door when you get to Fangtasia and the first round is on me.
Mostrem este cartão quando chegarem à porta do Fangtasia. A primeira rodada é por minha conta.
Compared to Fangtasia, this blows.
Comparado com Fangtasia, isto é uma seca.
Taking her across state lines is a far cry from taking her to Fangtasia for the evening.
- Sair do Estado com ela é bem diferente de ter uma sessão no Fangtasia.
So, what brings you to Fangtasia on this balmy summer night?
Então, o que te traz ao Fangtasia nesta agradável noite de Verão?
May I ask what brings you to Fangtasia?
Posso perguntar o que os traz ao Fangtasia?
Any of you heard of a place in Louisiana called Fangtasia?
Já ouviram falar de um sítio em Louisiana chamado Fangtasia?
We'll stop by Fangtasia on our way back to Jackson.
Passamos no Fangtasia, a caminho de Jackson.
Don't you have an obligation at Fangtasia?
- Não tens nada para fazer no Fangtasia?
Yes, of course, Fangtasia is for everyone.
Sim, é claro que o Fangtasia é para todos.
We're always more than happy to serve humans here at Fangtasia, and I don't mean for dinner.
Estamos sempre mais que felizes por servir humanos aqui no Fangtasia. E não me refiro ao jantar.
I was at Fangtasia.
Foi no Fangtasia.
Good evening, Fangtasia, northern Louisiana's most fangtastic club.
Boa noite, Fangtasia, a discoteca mais fangtástica do norte da Louisiana.
I went back to Fangtasia, and I fed on a guy I met there last night.
Voltei ao Fangtasia, e alimentei-me de um gajo que conheci lá ontem à noite.
Shit, go to Fangtasia.
Ir ao Fangtasia.
Promise me you won't let him go to Fangtasia.
Promete-me que não o deixas ir ao Fangtasia.
So Lafayette doesn't end up dead in that dungeon in the basement of Fangtasia?
Para que o Lafayette não acabe morto naquele calabouço na cave do Fangtasia? Mais uma vez?
Fangtasia's mine now and we're understaffed, so make yourself useful.
O Fangtasia agora é meu e temos falta de pessoal, portanto... faz-te útil.
I saved your fucking life and lent you some truly exquisite clothes but if you do anything to mess with Fangtasia I will silver you and stick you in a coffin to rot until the next millennium.
Salvei a tua vida de merda e emprestei-te roupas mesmo requintadas. Mas se fizeres alguma coisa para arruinar o Fangtasia, encho-te de prata, e enfio-te num caixão, para apodreceres até ao próximo milénio.
That boy wouldn't be wearing makeup in Fangtasia or joining hate groups or any of this shit if I hadn't have slept with Jess.
O rapaz não estaria a usar maquilhagem no Fangtasia ou a juntar-se a grupos de ódio ou nada desta merda se eu não tivesse dormido com a Jess.
there's no feeding on humans in Fangtasia.
Ninguém se alimenta de humanos no Fangtasia.
Take your progeny back to Fangtasia and wait for us there.
Leva a tua primogénita para o Fangtasia e espera lá por nós.
I want you to pack up anything you might feel nostalgic about before we leave Fangtasia for good.
Quero que embalem qualquer coisa que as faça sentir nostálgicas antes de deixarmos o Fangtasia para sempre.
There's only one Fangtasia, Willa.
Há apenas um Fangtasia, Willa.
You talking about when you came to Fangtasia?
Falas de quando vieste ao Fangtasia?
Secondly, I own a bar, Fangtasia, where humans come to get off.
Em segundo lugar, sou proprietária de um bar, o Fangtasia, um local onde os humanos procuram um escape.
Tonight, Henry took me to Fangtasia for the first time.
" Hoje, o Henry levou-me ao Fangtasia pela primeira vez.
Fangtasia.
- Fangtasia.
The first time you took me to Fangtasia, in the car on the way there you called me "vampire bait."
Quando me levaste ao Fangtasia, no carro, a caminho de lá, chamaste-me isco de vampiro.
- Fangtasia.
- O Fangtasia.
- Bingo. - Fangtasia.
- Bingo, o caralho do Fangtasia.
- Fang-fucking-tasia.
- O Fangtasia.
- Going to Fangtasia.
- Vou ao Fangtasia.
My friends are being held captive at Fangtasia and I am gonna need a lot of help if I'm gonna rescue them tonight. And whether you care to admit it or not, I have been good to you.
As minhas amigas estão prisioneiras no Fangtasia e vou precisar de muita ajuda, se quero libertá-las, esta noite, e quer o admitas ou não, eu tenho sido boa contigo.
I'll call on as many vampires as I can, Sookie, but you have to realize that when we descend upon Fangtasia tonight we're gonna be badly outnumbered.
Vou reunir os vampiros que conseguir, Sookie, mas tens de perceber que quando formos ao Fangtasia esta noite, vamos estar em minoria.
Might as well just leave their wallets at the door because when the sun comes up on Fangtasia there won't be anything left in them anyhow.
Coitados. Mais valia deixarem as carteiras à porta, porque quando o sol nascer no Fangtasia, não restará nada nelas.
This idea of yours, Fangtasia I'm gonna tell Eric it's mine.
Esta tua ideia, o Fangtasia, vou dizer ao Eric que é minha.
Neither did I so I fed him before we headed over to Fangtasia the other night.
- Nem eu. Alimentei-o antes de irmos ao Fangtasia a outra noite.
Before I came out to Fangtasia tonight I dreamt that Sookie was rocking a baby to sleep.
Antes de ir ao Fangtasia hoje, sonhei que a Sookie embalava um bebé.
I'll explain it to you on the way to Fangtasia. We gotta get Bill so we can leave the second the sun goes down.
Explico-te a caminho do Fangtasia, mas temos de acordar o Bill para podermos sair quando anoitecer.
Fangtasia.
Fangtasia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]