Fantastica traduction Portugais
6,292 traduction parallèle
Sorry I called you a bad liar. You're a great liar.
Desculpa por dizer que és uma má mentirosa, és fantástica.
And my singer, she's amazing.
E a minha cantora, é fantástica.
Oh, my God, that was insane!
- Meu Deus, foi de loucos. - Foste fantástica.
The homozygous dominant is what gets the great bud color.
A dominância do Homozygous é o que faz com que tenha esta cor fantástica.
- Hi. - You look great.
Está fantástica.
Uh, I... I just said that this song is... is so great. I love it.
Só disse que esta canção é fantástica e que a adoro.
Why? - No, it's a great song. It's fantastic.
Nada, é uma canção óptima, fantástica.
You know, they're an amazing family.
Sabes, são uma família fantástica.
- Amy is an amazing writer.
- A Amy é uma escritora fantástica .
Oh, well, the last one was fantastic.
Não foi uma saída feliz... A última era fantástica!
You're doing fantastic.
És fantástica!
You know, it's like a fantastic... number two.
É como uma fantástica... cagada.
You are a fantastic liar, and for all the right reasons.
És uma fantástica mentirosa e por boas razões!
You're a nice guy, making a comfortable living, and the most fantastic woman in the world loves you dearly. Really?
Um tipo porreiro ganhando bem e adorado pela mulher mais fantástica do mundo.
- You look great.
- Estás fantástica.
Crazy amazing.
Fantástica maluca.
You look fantastic.
Estás fantástica.
I just said, "Let the soup be the most amazing thing Catherine's ever tasted, unlike anything she's tasted before", and... it is!
Eu disse apenas : "Que a sopa seja a coisa mais fantástica que a Catherine já provou". E é!
- You look amazing.
Estás fantástica.
That's what makes America great.
Quando vim para Dillford, a fábrica de carne estava mal e eu conduzia um Ford Taurus de 2004. É isso que faz da América fantástica.
I think that's a fantastic idea.
Acho que isso é uma ideia fantástica.
- She's great. Beautiful girl.
- Ela é fantástica.
You're so great.
És fantástica.
- You are. I feel amazing.
Sinto-me fantástica.
That's a fantastic analogy.
É fantástica.
And that puts me in a fantastic position to turn it all around.
E isso coloca-me numa posição fantástica para inverter tudo.
She looks fantastic. Always does.
Está fantástica, como sempre.
It's kind of our awesome nickname.
É tipo a nossa alcunha fantástica.
I'm amazing!
Estou fantástica!
You must've had a beautiful childhood.
Deves ter tido uma infância fantástica aqui.
- It's gonna look great. - Ah.
Vai ficar fantástica.
I think it's fantastic you look in that dress.
Acho que és fantástica e brilhas nesse vestido.
You have quite the death ahead of you.
Tens uma morte fantástica no teu futuro.
Well, I'm fantastic.
Bem, eu estou fantástica.
You look great.
Estás fantástica.
Because she's got such a great voice and she doesn't care what people think about her.
Tem uma voz fantástica e não quer saber do que as pessoas pensam dela.
It's such a great song. "I want to be the one who walks in the sun."
É uma canção fantástica. "Eu quero ser aquela que caminha ao sol."
You look like a million bucks first thing in the morning.
O quê? Estás fantástica logo de manhãzinha.
- You look amazing!
- Estás fantástica!
Like Bloodsport where Frank Dux and Chong Li have an amazing fight.
Como em Força Destruidora, onde Frank Dux e Chong Li tinham uma luta fantástica.
It's that amazing feeling that you haven't lived for nothing. That you've accomplished something during a very complex time when it seemed almost impossible.
É aquela sensação fantástica de que não vivemos para nada e de que alcançámos algo numa altura em que era impossível fazê-lo.
You were fantastic hypnotizing half the world,
Tu foste fantástica a hipnotizar metade do mundo.
- It's fantastic.
- É fantástica.
Right in here, I've got... a roast beef, and right there is a marvelous macaroni recipe that came from my Grandma Marge.
Aqui dentro, tenho uma carne assada, e ali tenho uma fantástica receita de macarrão da minha avó Marge.
I'm going to dance with my fantastic wife.
Vou dançar com a minha fantástica esposa.
It's wonderful.
É fantástica.
Leading to a chain of hotels stretching across India and beyond for those such as this great lady whose face is a map of the world and whose mind, though failing, still contains many of the secrets of the universe.
Seremos uma cadeia hoteleira que se estenderá por toda a Índia e mais além, para aqueles, como esta fantástica senhora, cujo rosto é um mapa do mundo e cuja mente, embora em declínio, ainda contém muitos dos segredos do universo.
She was really amazing.
Ela era fantástica.
She was great, and she was great for him.
Ela era fantástica e também o era para ele e...
Like you're just like so cool, and you're a fucking great woman, and you seek these relationships where if you're not appreciated,
Tu és uma mulher fantástica e procuras relações em que não és valorizada e isso dá cabo de mim.
This thing is awesome.
Esta coisa é fantástica.