Fargo traduction Portugais
497 traduction parallèle
Wells Fargo, $ 5,000.
Wells Fargo, $ 5.000.
- Wells Fargo.
- Wells Fargo.
Listen, this ain't no Wells Fargo four-up stagecoach on a flat Texas prairie.
Ouça, isto não é a diligência Wells Fargo na pradaria no Texas.
Right next to ours, next to Wells Fargo.
Mesmo ao lado dos nossos, perto de Wells Fargo.
The Kid and I are invited to eat at Pete Fargo's.
Kid e eu fomos convidados para jantar na casa de Pete Fargo.
We're headin'straight for town Loaded down with a fancy cargo Care of Wells and Fargo, Illinois Boy
Vamos directo para a cidade, carregados em baixo da "Wells Fargo", Illinois
I got word from Wells Fargo tonight about the shipment.
Ouvi dizer que a Wells Fargo fará a remessa hoje à noite.
I didn't know this is a Wells Fargo station?
Não sabia que isto era uma estação da Wells Fargo?
I got it on deposit with Wells Fargo in San Francisco.
Eu tenho isso em depósito, com Wells Fargo em San Francisco.
Fargo box was stole.
A caixa da Fargo foi roubada.
A clerk, checking freight for Fargo.
Empregada de escritório, verificando as cargas para a Fargo.
Fargo box near full of the stuff.
A caixa da Fargo estava quase cheia.
Waitin'to take off with the Fargo box or somethin'pure awful like that.
Para fugir com a caixa da Fargo ou algo tão horrível.
The Wells Fargo wagon!
A carroça da Wells Fargo!
The Wells Fargo wagon?
A carroça da Wells Fargo!
Oh-ho, the Wells Fargo wagon Is a-coming down the street
Oh-ho, a carroça da Wells Fargo está a chegar à rua
Oh-ho, the Wells Fargo wagon Is a-coming down the street
Oh-ho, a carroça da Wells Fargo está a chegar à rua
Papa, the Wells Fargo wagon is coming this way. The Wells Fargo wagon?
Pai, a carroça da Wells Fargo está a vir para cá.
Oh-ho, the Wells Fargo wagon Is a-coming now
Oh-ho, a carroça da Wells Fargo Está a chegar agora
Oh-ho, the Wells Fargo wagon Is a-coming now
Oh-ho, a carroça da Wells Fargo está a chegar
Oh-ho, the Wells Fargo wagon Is a-coming
Oh-ho, a carroça da Wells Fargo está a chegar
Oh-ho, the Wells Fargo wagon Don't you dare to make a stop
Oh-ho, a carroça da Wells Fargo nem ouse fazer uma paragem
So he took the Fargo box and two of the men... and rode south into Mexico.
Por isso agarrou na caixa da "Fargo" e em dois homens... e foi para sul até ao México.
If they see that Fargo box, they'll hit us, won't they?
Se virem o cofre da Fargo, atacam-nos, não é verdade?
- I work for Wells Fargo.
- Trabalho para a Wells Fargo.
He never done a wrong thing till he killed that Wells Fargo agent and run away with the payroll.
Nunca cometeu nenhuma asneira até ter morto aquele agente da Wells Fargo e fugido com os ordenados.
I'II get on the phone with Loretta Lynn and Donna Fargo.
Também vou ligar à Loretta Lynn e à Donna fargo.
And this is my Donna Fargo.
E esta a minha Donna fargo.
I'm gonna get me a bath, then I'm gonna get drunk... then I'm gonna catch me a whore with great big tits... then I'm gonna get drunk again... then I'm gonna rob that Wells Fargo office and get my money back.
Vou tomar um banho, depois vou-me embebedar... depois vou arranjar uma pêga com umas grandes tetas... depois vou-me embebedar outra vez... depois vou roubar aquele posto dos correios e reaver o meu dinheiro.
Holly took off a plane to go to Fargo.
Olha, a Holly está arranjando um avião para nos levar hoje à noite a Fargo.
A lady in Fargo broke the chain and began a five-day fit of sneezing...
Uma senhora de Fargo quebrou a corrente e espirrou cinco dias sem parar.
Now boarding in Bay 15.
Butte, Fargo, Minneapolis e Chicago, na porta 15.
Your final call for those passengers to Spokane, Butte, Fargo Minneapolis and Chicago.
Última chamada para Spokane, Butte, Fargo.
- Do I look like Wells Fargo? - You look like a weenie.
Tenho cara de banco?
I heard that Fearless Frank Fargo got one of these up to near 70... out past Verde Junction.
Soube que o Destemido Frank Fargo fez um destes chegar quase aos 110, para lá da Estação Verde.
Wells Fargo coming through!
Wells Fargo a passar!
Just Cornelius bosch, fresh out of duluth, caught in the cross fire when you robbed that Wells Fargo office in hardington, Missouri.
Sou apenas Cornelius Bosch, acabado de chegar de Duluth... Fui apanhado no fogo cruzado quando você assaltou aquela sede da Wells Fargo em Hardington, Missouri.
- Chief Justice Fargo.
- Chefe de Justiça Fargo.
What a clever reward from Fargo, huh?
Que inteligente recompensa de Fargo, não é?
Attention. Chief Justice Fargo now entering maximum security area.
O Chefe de justiça Fargo está a entrar na... área de segurança máxima.
We will so honor this one, Judge Fargo.
Iremos honrar isso, Juiz Fargo.
Fargo's on his Walk.
O Fargo foi para a Caminhada.
Compliments of Mr. Herod and Wells-Fargo.
Com os cumprimentos do Sr. Herod e da Wells-Fargo.
Fargo, North Dakota
Fargo, North Dakota
- How was Fargo?
- Como foi em Fargo?
Say, you know those two fellas you put me in touch with up there in Fargo?
Sabes aqueles dois gajos com quem me puseste em contacto em Fargo?
- I'm putting you on a plane to Fargo.
Vou pôr-te num avião para Fargo.
This compound is owned by a cult run by a guy by the name of Seth Fargough.
Este complexo é propriedade de um culto dirigido por um tipo chamado Seth Fargo.
Did the producers of Fargo have a garage sale?
Os produtores de "Fargo" venderam?
This is your final call for those passengers for Spokane Butte, Fargo, Minneapolis and Chicago. Attention.
Atenção.
I got all my sisters with me
Joey gere a mais bem sucedida clínica masculina em Fargo.