Faster and faster traduction Portugais
1,251 traduction parallèle
The turbolift started to fall faster and faster...
O turboelevador começou a cair rápido cada vez mais rápido...
I'm gonna go faster and faster. So, see if you can keep up.
Vou ser cada vez mais rápido, por isso tente acompanhar-me.
And getting faster by the minute.
E a ficar rápido a cada minuto.
And you know what? You'll probably learn even faster than that, Because you'll have both of us teaching you at the same time.
E, se calhar, tu ainda aprendes mais depressa, porque vais ter-nos aos dois a ensinar-te ao mesmo tempo.
We are getting awfully tired And we can't work any faster
Estamos ficando exaustos E não podemos ser mais apressados
If our orbit starts to decay, Voyager will begin to feel the effects of the differential, and we'll begin aging hundreds of times faster than we would in normal space.
Se nossa órbita começar a decair... a Voyager começará a sentir os efeitos do diferencial... e envelhecerá centenas de vezes mais rápido do que se estivéssemos no espaço normal.
I've kind of matured faster than my other friends, We don't really relate anymore and -
Amadureci mais rápido que os meus amigos e já não temos nada em comum...
Then all Palestinians have to do is give you faster cars... and wait for the inevitable.
Todos os israelitas conduzem assim. Basta os palestinos darem-vos carros mais rápidos e esperar o inevitável.
He ran out of air while he was looking for the exit, and he took off the tank to come back up faster.
E enquanto procurava a saída o ar acabou-se e ele tirou a garrafa para subir mais depressa.
He was always pushing me to be better and faster.
Lá em cima, ele sempre me incitou a fazer melhor e mais rápido.
See, the Nazis, they're faster than you are, so they disappear and get up in the soup and throw like a roll or a hammerhead and come around on your high side, shoot you from behind, like some Americans will.
Os nazis são mais rápidos que vós. Levantam com o nevoeiro, fazem um enrolamento e aparecem-lhes por cima. Atingem-vos pelas costas...
Are you saying I learned it better and faster than you did?
O que estás a dizer? Que aprendo melhor e mais rápido do que tu?
I was I a challenge to your little state-within-a-state... and I'm not some wind-up doll to tickle at the cooler. I'm smarter than you. I'm faster.
não só vim abalar o seu estadozinho dentro do estado como não sou das bonecas com que costuma namoriscar, sou mais inteligente e rápida que você, para mim é transparente...
Faster, and get down, like in movies!
Torrente, acelere e baixe-se, como nos filmes!
We're studying something faster other faster and cheaper gases that could be used.
Fazem-se estudos para criar algo ainda mais rápido. Há outros gases mais rápidos e eficazes que poderiam ser usados.
You could have done it a lot faster, based on the talk you gave in my seminar. A book like I did on television, very short and light.
Podia ter feito algo muito mais rápido, a partir de uma aula, um livrinho como fiz "Sobre a televisão", pequeno, leve.
It makes my job a lot easier and it'll go a lot faster. "
... mas com a lente de 50. Torna...
That is why I can jog and run faster than you.
É por isso que eu posso andar e correr mais rápido que tu.
He developed a kernel, and got it working faster than we got ours working, and got it to work very nicely and solidly.
Ele desenvolveu um kernel e o fez funcionar mais rápido que nós e o fez trabalhar muito bem e com robustez.
Linus used the traditional tried-and-true method of writing one program that does the job, and he got it to work. quickly in fact faster than I would have thought was possible.
Linus usou o método tradicional de escrever um programa que fizesse o trabalho, e ele conseguiu fazê-lo funcionar rapidamente, de fato mais rápido que eu imaginava que fosse possível.
For about 2,000 dollars, I put together a system. That was one and a half to two times faster than that 7,000 dollars Sun Sparc Station.
Por cerca de 2.000 dólares, eu juntei um sistema que era uma vez e meia a duas vezes mais rápido que aquela Estação Sun Sparc de 7.000 dólares.
You were the only one who caught it, and faster than anyone anticipated.
Você foi o único que o apanhou. E mais rápido do que o previsto.
His ship is faster, better armed, and more maneuverable.
A nave dele é mais rápida melhor armada, e mais maneável.
I could drive faster and I can't drive!
Pediu-lhe ajuda para matar a sua mulher?
( ticking faster ) and we go to bed earlier.
E nós também nos deitamos mais cedo.
And he's decomposing faster.
E está a decompor-se mais depressa.
They're stronger, faster and designed with hive minds.
Eles são mais fortes, mais rápidos e projetados com mentes de colméia.
Any faster and there would be no time to enjoy the trip.
Com mais velocidade, nem teríamos tempo para apreciar a viagem.
Would have been faster to put a stamp on her butt and mail her.
Teria sido mais rápido pôr-lhe um selo no traseiro e mandá-la por correio.
We are getting awfully tired And we can't work any faster
Estamos a ficar muito cansados E não podemos trabalhar Mais depressa
But prints are so much easier and faster to get through.
Mas as fotos reveladas são mais fáceis e rápidas de ver.
Now faster setting and self-sealing, , to help make masking unsightly wounds a breeze,
Para ajudar a esconder feridas terríveis.
It's faster, has more advanced weaponry, and superior shields.
É mais rápida, tem armas mais avançadas e melhores escudos.
"We want a real tax cut for working families to help them pay for education and housing while our opponents want to help the rich pay for bigger swimming pools and faster private jets."
"Queremos uma verdadeira redução fiscal para as famílias trabalhadoras, para as ajudar a pagar a educação e as despesas da casa, enquanto que os nossos adversários querem ajudar os ricos a pagar piscinas maiores e aviões a jacto mais velozes."
- That we want to do great things but our opponents want bigger swimming pools and faster private jets.
- Que queremos fazer coisas grandiosas, mas os nossos adversários querem piscinas maiores e jactos mais velozes.
- "Our opponents want to help the rich pay for bigger swimming pools and faster private jets."
- "Os adversários querem ajudar os ricos a pagar piscinas maiores e aviões a jacto mais velozes." - Sim.
Come on, faster private jets and swimming pools?
Jactos mais velozes e piscinas?
But I don't get 27 votes, the fire department doesn't come 27 times faster, and water doesn't come out of my faucet 27 times hotter.
27 vezes mais depressa nem a água sai da torneira 27 vezes mais quente.
And harness new technology and the Internet as a force for faster economic growth...
E aproveitar as novas tecnologias e a Internet para um maior crescimento económico...
He knocked the cock off a gas valve and he must've sparked it... because it went faster than a Friday paycheck.
Deu uma pancada numa válvula de gás. Deve ter feito faísca porque se incendiou num ápice.
If you get into the escape pod at the nose of the ship and jettison when we hit sub-Iight speed, that should put you at faster than light.
Se entrares para a cápsula de fuga no nariz da nave e descolares quando atingirmos a velocidade de sub-luz, isso deve colocar-te mais rápido que a luz.
It seems that eggs deposited in the beach may be safer from predators and develop faster than in colder waters out to sea
Parece que os ovos depositados na praia podem estar mais seguros e desenvolver-se mais depressa do que na água fria.
The squid make their huge journey into the shallows because their eggs will develop faster in the warmer water here and when the young emerge, they will find more food more easily than they would in the ocean depths
As lulas fazem a sua longa jornada até às águas profundas devido ao facto dos seus ovos irem desenvolver-se mais depressa na água quente daqui, e quando as crias emergirem, elas irão encontrar mais alimento mais facilmente do que o conseguiriam nas profundezas do oceano.
As the tide keeps rising, gradually the water flows faster and soon these giant thirty metre long bull kelp plants bend to the current
Enquanto a maré continua a subir, a água flui gradualmente mais depressa e em breve este kelp gigante de 30 metros curvar-se-á à corrente.
We could've gotten away then if we'd understood what was happening and acted faster up on what we knew.
Era como um grampo a abrir-se. Poderíamos ter escapado... se percebêssemos o que era e se tivéssemos sido rápidos.
He is bulletproof, fireproof and can think faster than supercomputer.
É à prova de bala, de fogo e pensa mais rápido que um super-computador.
Today's computer is 50,000 times faster than the first computer and it can hold a million times the information.
Os computadores de hoje, são 50,000 vezes mais rápidos que o primeiro computador existente e pode armazenar mil vezes mais informação.
Wait, is that race start at the top of the hill and you ski down the path as been taken by hundreds years before and no one get it to the bottom of milionth of the second faster than anyone else did.
Espera, isso é aquelas corridas que começam no topo da montanha e esquias montanha abaixo pelo percuso? E que já foi feito há centenas de anos e ninguém consegue chegar ao fim num milésimo de segundo mais rápido do que os outros que já o fizeram?
And even though demand for a number of high tech products was doubling or tripling annually, in many cases new supply was coming on even faster.
E apesar de a procura duplicar em alguns casos, a oferta era muito superior àquilo que o mercado conseguia consumir.
And tell them to use a methane probe, it's faster.
E diga-lhes para usarem uma sonda de metano, é mais rápido.
She's the only girl that makes my heart beat faster and slower at the same time.
É a única miúda que faz o meu coração bater rápido e lento ao mesmo tempo.