English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ F ] / Favorites

Favorites traduction Portugais

819 traduction parallèle
- I can have no favorites aboard my ship.
- Näo posso ter favoritos a bordo.
It was one of Laura's favorites.
Era uma das favoritas de Laura.
You are one of her favorites and one of her victims too.
Gray. É um dos seus favoritos.
- I'd like to but I was never one of Elliott's favorites, if you remember.
Eu o faria, mas nunca gostou de mim tio Elliott, como se recordarão.
I know a father's not supposed to have favorites, but when it's Kay...
Sei que não se deve ter um filho favorito, mas a Kay...
Starving to death is not one of my favorites.
De fome, não é a minha preferida.
Mama never had any favorites... but if she had, I guess Elizabeth would have been the one.
A mamãe nunca teve um favorito... mas se tivesse, acho que seria a Elizabeth.
Which are your favorites?
Que fotos preferes?
I usually sing a medley of old favorites when I'm in the shower.
Costumo cantar a minha música favorita quando estou no chuveiro.
One of your many favorites.
Um dos teus preferidos.
I learned early in life not to play any favorites.
Aprendi cedo na vida que não devemos ter favoritos.
- One of my favorites.
-... um dos meus favoritos.
They certainly don't play any favorites.
Simplesmente não me consigo... Já sei o que é.
- One of Hilary's favorites.
- Um dos preferidos da Hilary.
At least he doesn't believe in playing favorites. Pfister :
Com a vitória no arremesso do disco,..
Not much on the favorites, I'm afraid.
Podes ver no B. Receio não haver muito dos favoritos.
All we know for certain is that none of the favorites is likely to be elected.
A única certeza é que nenhum dos preferidos deverá ser eleito.
And facing them, two favorites here from previous encounters,
E a encará-los, dois favoritos aqui de encontros prévios,
- They're two of my favorites Degas pastels
Dois dos meus preferidos. Quadros a pastel de Degas.
That's one thing about our Harry. Doesn't play favorites.
Porque o nosso Harry não tem favoritos.
I want do a song that ´ s one of my favorites. lt ´ s called My Way.
Agora vou cantar uma das minhas favoritas, My Way.
I have always distrusted favorites.
Sempre desconfiei dos favoritos...
And ex-favorites have to be regarded with even more suspicion.
E os ex-favoritos devem ser vistos com suspeita ainda maior.
That film, The Big Parade, is one of my favorite favorites.
Aquele filme, A Grande Parada, é um dos meus preferidos.
Great dancing stars are performing full-length Tchaikovsky ballets, plus many classic and contemporary favorites from ABC's vast repertoire.
Grandes estrelas da dança apresentarão ballets completos de Tchaikovsky e vários actos clássicos e contemporâneos do vasto repertório da companhia.
Of course, the roses are my favorites.
É claro que as rosas são as minhas favoritas.
So after 25 laps, two of the perennial favorites are up front... The Sigma Tau Omega team and the Acacia team.
Depois de 25 voltas, dois dos favoritos... de sempre vão em frente, o equipe Sigma Tau Omega e o equipe Acacia.
It was my one of my father's favorites.
Papai costumava cantá-la.
This is one of my favorites.
Esta é uma das minhas favoritas.
- Well, it just figures. - That I'd play favorites? I'd take it easy on Alex because he's my son?
Pensas que me acredito nele, porque é meu filho?
We're the favorites to win the Cannonball tomorrow, and I was wondering if one of you, or both of you, might like to ride in the winning vehicle.
Como sabem, somos os candidatos à vitória da corrida amanhã. E queria saber se uma de vocês, ou as duas, gostariam de viajar no carro vencedor.
As you probably know, we're... We're the favorites to... be the winning racers tomorrow in the Cannonball race, which is gonna be poured...
Como sabem, somos os candidatos à vitória da corrida amanhã.
Eh, the Roaring Twenties brought on the cops-and-robbers movies and audiences flocked into the theaters to see their favorites.
Os Loucos Anos 20 trouxeram os filmes de polícias e ladrões, e os espectadores encheram as salas para verem os seus heróis.
They must truly be favorites this afternoon.
São os verdadeiros favoritos esta tarde.
All your favorites.
Tudo o que adoras.
It's one of my favorites, too.
É um dos meus favoritos também.
OF HITLER'S FAVORITES.
Acho que essa não é das preferidas do Hitler.
( Eduardo ) Maybe I could show you some of my favorites.
Talvez possa mostrar-lhe algumas das minhas preferidas.
Maybe I could show you some of my favorites.
Talvez possa mostrar-lhe algumas das minhas preferidas.
Rachel was one of his favorites.
A Rachel era uma das preferidas dele.
It's one of our favorites.
É um dos nossos preferidos.
This has always been one of my favorites.
Esta tem sido sempre uma das minhas favoritas.
They're Mother's special favorites.
Eles são os favoritos da mamã.
At the moment, I have no favorites.
Neste momento, não tenho nenhuma preferida.
He was one of your favorites, wasn't he?
- Estás fazendo um novo cemitério? - Sim. o Duke morreu.
It's one of my personal favorites and I'd like to dedicate it to a young man who doesn't think he's seen anything good today.
É uma das minhas favoritas, e quero dedicá-la a um jovem... que acha que ainda não viu nada de bom hoje.
This tune is one of my personal favorites. "
Esta música é uma das minhas favoritas. "
It's not one of my favorites.
Não é dos meus preferidos.
It's one of my favorites.
Tenta vento.
Favorites are Thomas Mann, Beckett, and Joyce.
Thomas Mann, Joyce e Beckett.
He's one of my favorites.
É um dos meus preferidos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]