Fedora traduction Portugais
71 traduction parallèle
"I handed my fedora to a hat-check girl... " with all that Venus de Milo had got, and then more,
" Dei o chapéu a uma moça com os atributos da Vénus de milo e mais
There isn't a customer here who doesn't want to hang his fedora on her.
Todos os cliente a querem por perto.
I got something, Fedora! I got something right here.
Tenho aqui uma coisa, Fedora!
Well, Skip said to be there right on the stroke of midnight wearing a trench coat and a fedora.
Da Terra? Pode ser mais específico? Sim, senhor.
No woman, no young girl wears a man's fedora... in that colony in those days.
Nenhuma mulher ou Jovem usava um chapéu masculino... na colônia naqueles dias.
Your Santa Claus is wearing a topcoat and a fedora.
O teu Pai Natal está a usar um sobretudo e um chapéu de feltro.
A man in a brown felt fedora and alligator spats held up a gun collector.
Um homem com essa descrição prendeu um coleccionador de armas.
Look at you in that fedora.
Olha para ti.
He's going to be wearing a black fedora.
Vai usar um chapéu de feltro preto.
Every morning Kurt Godel, dressed in a white linen suit and wearing a fedora, would walk from his home along Mercer Street to the Institute.
Todas as manhãs, Kurt Gödel, vestido com um fato branco de linho e um chapéu, percorria a rua Mercer de sua casa até ao Instituto.
He was so cute with his fedora and his Hush Puppies.
Ele ficava tão giro com o seu chapeuzinho e os seus sapatos.
Every day, the fedora and the Hush Puppies.
Todos os dias, o chapeuzinho e os sapatos.
And next up is the dashing Feely... sporting a smoking jacket, fedora hat, and sunglasses by Gucci.
E a seguir, o elegante Feely... vestindo um smoking, chapéu de feltro e óculos escuros da Gucci.
Fedora. You really stink at this.
Realmente gosta disto...
I check my email or I pick up a copy of US Weekly to see which of my favourite celebs is bringing back the fedora.
Vou ver o e-mail, leio a revista "US Weekly" para ver qual das minhas celebridades favoritas anda outra vez de chapéu.
- I'd look good in a fedora.
- Eu ficava bem de chapéu.
And I came with you to cheer you on and to hold your fedora.
E eu fui contigo para te apoiar e agarrar no teu chapéu.
Jack wore a little fedora and a leather jacket to school every day for six months.
Jack levou um pequeno chapéu... e uma jaqueta de couro, pra escola, todos os dias... - durante 6 meses.
It looks like A fedora.
Parece um chapéu.
But now there's a theme- - A fedora and colored contacts, Sunglasses, each time Obscuring- -
Chapéu, lentes de contacto coloridas, óculos de sol, sempre a escurecer...
My fruit fedora was much admired, thank you for asking.
O meu chapéu foi muito elogiado, obrigada por perguntares...
What they drew, and these 4 people pretty much agree that, actually, what they drew, it looked like a fedora hat...
O que desenharam foram quatro pessoas que concordaram. Na verdade, o que desenharam parecia um...
A black guy, brown fedora, leather jacket.
Um tipo negro de chapéu castanho e casaco de couro.
A fedora.
Um Fedora.
Do you think that i should get a fedora?
Tu achas que eu devo comprar um chapéu?
Where'd you get your fedora?
Onde compraste o teu chapéu?
You thk i'm gonna get the same fedora as you?
Achas que eu vou comprar o mesmo chapéu que tu?
It's not like I'm a street walker and he's in a fedora and a long fur coat.
Não sou prostituta de rua e ele não está lá de chapéu e casaco comprido.
He was wearing a grey fedora. He had a walking stick carved like a snake.
Tinha um chapéu cinzento e uma bengala em forma de cobra.
I was trying on some charcoal fedora.
Eu estava a experimentar um chapéu.
The guy was wearing a fedora.
O tipo usava um chapéu.
I can't help it if some cock-tard in a fedora takes a picture at the exact wrong moment.
Não te posso ajudar se algum puto retardado tira uma foto no preciso momento errado.
I'm talking about taking Frankie Fedora home, doing some weird stuff, and never calling her again.
Falo em levá-la para casa e fazer coisas estranhas. - E depois nunca mais lhe ligas.
She wore a fedora in bed.
Ela usou um chapéu na cama.
No, a pipe, oh, and a fedora!
Não, um cachimbo, e uma fedora.
The contest - - "Wear a dark suit, fedora, " come to 23rd and 10th.
O concurso : "Use um fato preto, fedora, venha até à 23rd e 10th".
Nice fedora.
Belo chapéu.
What you thought of instantly when you thought of these celebrities and with Michael, what you began to think of instantly was the fedora hat, it was the one glove.
O que se pensa instantaneamente quando se pensa nestas celebridades e com o Michael, o que se começava logo a pensar era o chapéu, a luva.
The black man in a suit with a fedora?
O negro de fato e chapéu?
Seven-foot tall, wearing a tacky Hawaiian shirt with a white fedora.
1,90 m de altura, de camisa havaiana de mau gosto e um chapéu branco.
Y-you mean a - - a fedora?
Quer dizer um fedora ( chapéu )?
Uh, fedora dude.
Olha o tipo com o fedora.
Looks like fedora man, 1968.
Parece o tipo do fedora, 1968.
- Houndstooth suit, black overcoat and a gray fedora.
- Fato, sobretudo preto e chapéu cinzento.
Oh, by the way, can I borrow your bullwhip and fedora?
Já agora, emprestas-me o teu chicote e o chapéu?
I have this sudden urge to don a Fedora and dance the Charleston.
Veio uma vontade repentina de colocar um chapéu fedora e dançar charleston.
You're not wearing a fedora, Phil.
Não vais usar chapéu, Phil.
This camp was a grave guarded by a man with a fedora
Aquele campo era um túmulo Vigiado por um homem de chapéu de feltro.
Watching him, i think about the man with his fedora and about the river on which corpses were floating
Ao observá-lo, penso no homem de chapéu de feltro e no rio onde flutuavam cadáveres.
Their hats should be creased fore and aft like a fedora.
E eu não gosto de suspensórios à vista.
Grab your least annoying fedora, James! We're... going to see spike.
Pega na tua fedora menos irritante, James!