Feet deep traduction Portugais
134 traduction parallèle
It's a natural lake 60 feet deep.
É um lago natural de 60 pés de profundidade.
Yeah, about 2 feet deep.
De uns 70 cm de profundidade.
About 2 feet deep.
Uns 70 cm de profundidade.
With a broken leg, 40 feet deep in a hole in the desert.
Com uma perna partida, no fundo de um buraco, no deserto.
The radioactivity wouldn't penetrate a mine thousands of feet deep.
A radioactividade não penetraria numa mina a milhares de metros.
Now folks, this remarkable young man will perform some spectacular and amazing feats of daring in water that is over 6 feet deep.
Gente, este jovem vai mostrar-vos algumas manobras espectaculares e arriscadas numa piscina com mais de 2m de profundidade!
And don't forget it has to be at least five feet deep.
O buraco deve ter pelo menos dois braços de profundidade.
Yeah, and I expect to plant'em where the ground is 40 feet deep, black as charcoal and soft as a woman.
Sim, e espero plantá-los onde a terra tenha 12 metros de profundidade que seja negra como o carvão e suave como uma mulher.
Down there this sewer's no more than 3 feet deep.
Ali em baixo, o esgoto não tem mais de 90 cm de profundidade.
I know, and Pearl is only 40 feet deep.
Eu sei, e Pearl Harbor tem só 12 metros de profundidade.
Dining room's 1 5 feet deep. I can't see the rest.
A sala de jantar tem 5 metros de largura.
As far as you can see. Hundreds of feet deep. Hundreds of feet deep.
Até onde a vista alcança, com centenas de metros de profundidade.
Yesterday, they lost 37,000 feet deep and guess who they come for help!
Ontem, eles a perderam a 37000 pés de profundidade e adivinhem a quem eles vieram pedir ajuda!
Tomorrow morning... when they plant him six feet deep and shovel in the dirt... I shall be truly free.
Amanhã de manhã, quando o puserem a fazer tijolo, serei um homem livre.
It's only two feet deep.
- Parvo. São só 60 cm.
The water is 15 feet deep, and he'll be going up a 60-degree incline.
A água tem 4,5 m de profundidade e ele vai subir uma rampa com 60 graus de inclinação.
You're going down in a hole, all right, but it's gonna be six-feet deep.
Estará num buraco, sim, mas de dois metros de profundidade.
I'll make it 36 feet deep, and even if i don't hit water, my problem is solved.
O meu terá doze metros de profundidade e, mesmo se não der uma gota de água, o meu problema estará resolvido.
They are six feet tall, the canal is eight feet deep.
Eles têm 1,80m, o canal tem 2,40m de profundidade.
Three feet across, three feet deep.
90 cm de largura, 90 cm de profundidade.
Three feet deep.
90 de profundidade.
I've been working in that quarry since it was eight feet deep. Atta boy!
Estou na pedreira desde que ela tinha 2,5 m de profundidade.
The icefall is a frozen river, about 500 feet deep, that surges downhill almost four feet a day.
A cascata de gelo é um rio gelado, de 150 metros de profundidade que avança cerca de 122 cm cada dia pela colina abaixo.
So I take off from a 30-foot wave, impact the water, and hit the bottom, which is about 40 feet deep, on jagged coral.
Então eu descoleide uma onda de 30 pés, impacto da água, - - E bateu no fundo, que é cerca de 40 pés de profundidade, em corais recortadas.
You fell three hundred feet deep.
Acabaste de cair de 300 metros. Ficaste tipo panqueca.
Need to be about 10 feet deep and 15 feet wide on both sides.
Precisa de ter 10 pés de profundidade e 15 pés de largura.
A river crosses the line through a gorge thirty or forty feet deep and it's certain to have a patrol on it, but if we go at night tread careful and don't mind getting our feet wet I reckon we can make it through.
Um rio cruza a linha através do desfiladeiro. 30 ou 40 pés mais abaixo e certamente tem uma patrulha aqui mas se formos de noite a caminhar com cuidado e não importa se molharmos os pés acho que poderemos atravessar.
It'll be 14 feet deep.
Terà 4 metros de profundidade.
All the water has to be brought up from below. This well is some 50 feet deep.
Dá-nos uma poderosa sensação da força bruta de Roma.
So this tank has 14 fish and is about four feet deep.
Até mesmo para você. Sim! Mas eu ainda não acabei.
This tank is only two feet deep.
Menos espaço... Menos peixes...
Do you know that some species of desert ants dig down as deep as 30 feet or more?
Sabiam que certos tipos de formigas do deserto cavam... até 9 metros no chão?
Fourscore... feet... deep.
Quatro vintenas... pés... profundidade.
Four and five feet across, two to three inches deep?
Quatro ou cinco metros de diâmetro, e dois ou três cm de profundidade?
But without timber, millions of feet of it, to support our tunnels and our shafts, there's a limit to how deep we can go.
Mas sem milhões de metros de ma - deira para suportar os túneis e poços, há um limite até onde podemos ir.
"Gold pieces six inches deep around the prettiest bare feet in Virginia City."
"Moedas de ouro com uma altura de 15cm em redor dos pés descalços mais bonitos de Virginia City."
I dug a hole six foot deep, six feet long and three foot wide.
Cavei um buraco de 1,80m de fundo, 1,80m de comprido e 0,90m de largo.
Deep pressure ridge, 60 feet.
Crista de alta pressão a 19 metros.
Before the evening comes, you shall drive the thorns deep into the soles of your feet, until they bleed and you are no longer able to skip around so light-footedly.
A Graça será sua cada vez que cumprir uma penitência. Esta noite, andará numa cama de espinhos. E quando seus pés sangrarem, sua alma se purificará.
There was a long, tumultuous shouting sound like the voice of a thousand waters and the deep and dank tarn at my feet closed sullenly and silently over the fragments of the House of Usher.
Houve um longo som tumultuoso como um grito, um trovejar como a voz de muitas águas – e a lagoa profunda e lamacenta fechou-se, diante de meus pés, fúnebre e silenciosamente, sobre os destroços da Casa de Usher.
Put your feet up, folks. Getting pretty deep in here.
Encontraste alguma coisa hoje, meu anjo?
It was the crowd rising to their feet when the ball was hit deep.
Era a multidão, levantando-se quando a bola era batida para longe.
It's very deep. 2,000 feet. And dark at the bottom.
Tem 600 metros de profundidade e é escura no fundo.
They can be hundreds of feet deep.
Podem ter dezenas de metros profundidade.
Deep inside, we believe that even God can't heal the wounds of our past or protect us from the world that put shackles on our feet.
No fundo, acreditamos que até Deus não consegue sarar as feridas do nosso passado ou proteger-nos do mundo que nos pôs grilhões nos pés.
How many of us would've believed if we were told 20 years ago that on a certain day we wouldn't be able to see 50 feet in front of us that we wouldn't be able to take a deep breath because the air would be a mass ofpoisonous gas.
Quem acreditaria se dissessem há 20 anos que um dia não conseguiríamos ver 18 metros à nossa frente, que não conseguiríamos respirar devido aos gases venenosos no ar, ou beber água, sendo obrigados a comprar água engarrafada?
Do you know how deep the shit is under your feet?
Sabes como é profunda a merda debaixo dos teus pés?
It's hundreds of feet deep.
Centenas de metros de profundidade.
Long, deep breaths. Relaxing your hands and your feet.
Respire lenta e profundamente, mão relaxante e pé.
You're gonna have to drag me over to the deep end...'cause it's only about three and a half feet over here. What are you doing here?
Bem, vai ter que me arrastar até o lado fundo porque só tem 3 pés de profundidade aqui.
Now, paint. 2 feet 9 inches wide, 2 feet 5 inches deep.
Agora, a pintura. 0,88 metros de largura, por 0,76 de profundidade.
deeply 101
deep 332
deeper 131
deepak 17
deep throat 18
deeply sorry 17
deep inside 26
deep voice 87
deep down inside 35
deep breath 185
deep 332
deeper 131
deepak 17
deep throat 18
deeply sorry 17
deep inside 26
deep voice 87
deep down inside 35
deep breath 185
deep down 399
deep space 23
deep cover 22
deep breaths 256
feet tall 111
feet up 44
feet apart 19
feet high 56
feet away 134
feet per second 35
deep space 23
deep cover 22
deep breaths 256
feet tall 111
feet up 44
feet apart 19
feet high 56
feet away 134
feet per second 35