Fenster traduction Portugais
54 traduction parallèle
Fenster?
Fenster?
Mr. Fenster, you're just in time to hear your client tell why he visited Rainbow Benny last night.
Mr. Fenster, chegou mesmo a tempo para ouvir o seu cliente explicar porque visitou Rainbow Benny, ontem à noite.
Mr. Fenster, where were you last night at 10 : 00?
Mr. Fenster, onde estava ontem à noite às 22h?
Wanna know what your pal Fenster told us?
Queres saber o que o teu amigo Fenster nos disse?
Fenster always worked with McManus.
O Fenster tinha sempre trabalhado com o McManus.
Fenster, will you relax?
Tem calma, Fenster.
Do your friend a favor tell him to keep quiet. Dean Keaton...
Fenster, faz um favor ao teu amigo.
Now, me and Fenster heard about a little job.
Eu e o Fenster ouvimos falar de um trabalhinho.
I'm just talking here. It seems to me like Mr.Hockney wants to hear it and I know Fenster's down.
Só estou a falar e parece-me que o sr. Hockney quer ouvir o que tenho para dizer.
Fenster and McManus had a cagey proposition :
O Fenster e o McManus fizeram uma proposta cuidadosa.
Fenster?
O Fenster?
Fenster got the vans.
O Fenster, as carrinhas.
Fenster and I- -
O Fenster e eu...
You and Fenster? No.
Tu e o Fenster?
My problem, is you and Fenster honeymooning in California while the rest of us are sittin'here holding our dicks.
O meu problema é tu e o Fenster estarem em lua-de-mel, enquanto nós ficamos aqui sentados, agarrados ao coiso.
- It was all Fenster and McManus.
Foi tudo ideia do Fenster e do McManus.
How's it going, Fenster?
Como vai isso, Fenster?
Mr.Keaton. Mr.Fenster I recognize from his mug shots as well as Mr.McManus.
Sr. Keaton, o sr. Fenster reconheço pelos tiros, tal como o sr. McManus.
Earlier this year, Mr.Fenster and Mr.McManus hijacked a two-prop cargo flight out of Newark airport.
No início deste ano, o sr. Fenster e o sr. McManus roubaram a carga de um avião.
Because you have stolen from Mr.Soze, Mr.Fenster.
Porque roubaram o sr. Soze, sr. Fenster.
We woke up the next morning and Fenster was gone.
Quando acordámos, na manhã seguinte, o Fenster não estava.
Kobayashi told us where we could find Fenster.
O Kobayashi disse-nos onde podíamos encontrar o Fenster.
I'm not doin'this for Fenster. I'm not doin'it for you.
Não faço isto pelo Fenster, nem por vocês.
After they killed Fenster, nobody would run?
E depois de terem morto o Fenster, ninguém fugiu?
We'll add them to the cost of Mr.Fenster.
Adicionamos ao custo do sr. Fenster.
I thought about Fenster and how he looked when we buried him.
Pensei no aspeto do Fenster quando o enterrámos.
Why not Fenster or McManus or Hockney? Why me?
Porque não o Fenster, o McManus ou o Hockney?
That turned out to be a lot harder. Number 1 1 6 - "Rolled John Fenster down a hill in a porta-potty."
Tenho a certeza que na reunião todos vão falar dos teus filhos pretos e brancos e da tua péssima personalidade, não da tua grande e nojenta borbulha.
"Rolled John Fenster down a hill in a Porta Potti."
"Empurrei o John Fensterl por uma colina abaixo dentro de um WC portátil."
Sebastian Fenster, School of Architecture, Whoreson College.
Sebastian Fenster, Escola de Arquitectura, Universidade Filhadaputice.
- Don't worry about it, Fenster.
- Não se preocupe com isso, Fenster.
- Fenster, come on.
- Fenster, vamos.
Keep talking, Fenster.
Continue falando, Fenster.
Fenster,
Fenster,
What does it feel like, Fenster?
Como você se sente, Fenster?
- Fenster.
- Fenster.
- Fenster, honey!
- Fenster, querido!
Fenster up there.
Fenster suba aqui.
Fenster!
Fenster!
Fenster, help me up.
Fenster, me ajude.
Fenster.
Fenster.
Hey, Fenster, have you seen Lucy?
Oi, Fenster, você viu Lucy?
Hi, Fenster.
Oi, Fenster.
It's a Fenster-Schneckler 380.
É uma Janela-Schneckler 380.
- I'm exaggerating, Fenster?
Eu estou exagerando, Fenster?
Fenster, get me the gun.
Fenster, traz a minha arma.
Fenster, get in there and call the sheriff.
Fenster, vai até à esquadra e chama o xerife.
You got Fenster, but you won't be able to get all of us.
Apanharam o Fenster.
Mrs. Fenster!
Sra. Fenster.
Fenster!
Tommy?
I'd Love to sit and eat.
Adorava sentar-me e comer mas as gémeas Fenster vêm hoje.