English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ F ] / Feron

Feron traduction Portugais

55 traduction parallèle
Feron.
Feron.
Governor Feron must impose discipline on his men and order on the streets.
O Governador Feron deverá impor disciplina aos seus homens e ordem nas ruas.
The list of things you're not doing, Feron, grows longer by the day.
A lista de coisas que não irá fazer, Feron, cresce todos os dias.
You cannot distract the king forever, Feron.
Não poderá distrair o Rei eternamente, Feron.
We're going to show Feron and his Red Guards we're not to be humiliated.
Iremos mostrar ao Feron e aos seus Guardas Vermelhos que não seremos humilhados.
The Marquis de Feron.
O Marquês de Feron.
You will be seeing a great deal more of the captain and his men, Feron.
Irá ver muito mais vezes o Capitão e os seus homens, Feron.
Feron will try to influence Magistrate Bellavoix.
O Feron irá tentar influenciar o Magistrado Bellavoix.
Minister Treville's point will stand, Governor Feron.
O argumento do Ministro Tréville irá prevalecer, Governador Feron.
Governor Feron?
Governador Feron?
Governor Feron has a special task for you.
O Governador Feron tem uma tarefa especial para si.
That's the way Governor Feron likes it.
É assim que o Governador Feron gosta.
His Majesty appointed Feron as Commander of the Red Guard.
Sua Majestade nomeou o Feron como Comandante da Guarda Vermelha.
The danger facing Paris is the very man who should be its protector. It's Feron.
O perigo que ameaça Paris é o mesmo homem que a deveria proteger.
Without these, Feron will have no proof when he goes before the magistrate.
Sem isto, o Feron não terá provas quando for falar com o Magistrado.
One of Feron's spies.
Um dos espiões do Feron?
Will you tell the King, Feron, or shall I?
Transmitirá isto ao Rei, Feron? Ou deseja que eu o faça?
Feron and I will deal with them.
O Feron e eu lidaremos com eles.
Control at all times, Feron.
Controlo em todos os momentos, Feron.
- But, Your Majesty, Governor Feron...
- Mas, Sua Majestade, o Governador Feron...
I need your help, Feron, or I'm lost.
Preciso da tua ajuda, Feron, ou estarei perdido.
By order of Governor Feron.
Por ordem do Governador Feron.
Get out, Feron. I have no need of a bastard's friendship.
Vai-te embora, Feron, não preciso da amizade de um bastardo.
The Governor of Paris has plenty of money, isn't that right, Feron?
O Governador de Paris têm muito dinheiro, não é verdade, Feron?
Governor Feron makes cellmates of the innocent and the guilty.
O Governador Feron manda prender inocentes como se fossem criminosos.
Governor Feron brokered the transaction.
O Governador Feron mediou a transacção.
Feron?
Feron?
Governor Feron has borrowed two million livre from the Dutch in the King's name.
O Governador Feron pediu aos holandeses dois milhões de "livres", em nome do Rei.
When he does, Feron will be finished.
Quando o fizer, será o fim do Feron.
Have Feron delay the return of the prisoners until the late bell.
Diz ao Feron para atrasar o regresso dos prisioneiros até à última badalada.
Governor Feron!
- Governador Feron!
What is going on, Feron?
O que é que se passa, Feron?
I gave Governor Feron the message just as you told me, I swear it.
Entreguei a mensagem ao Governador Feron tal como me pediu, juro.
First, Philippe Feron, Governor of Paris.
Primeiro, Philippe Feron, Governador de Paris.
I, Philippe Feron, pledge my loyalty to the boy with the purest blood in the whole of France.
Eu Philippe Feron juro a minha lealdade ao menino com o sangue mais puro em toda a França.
Something rotten is at work here, Feron, and I know who's behind it.
Algo podre está em acção aqui, Feron, e sei quem está por detrás disso.
Treville knows Feron is behind all of this. Why won't he just go to the King?
Se Tréville sabe que o Feron está por detrás de tudo o resto, porque é que não falar com o Rei?
What are you not telling me, Feron?
O que é que me estás a esconder, Feron?
Governor Feron will explain.
O Governador Feron explicará tudo.
Feron has a talent for distraction.
Feron tem um talento particular para a distracção.
No, thank you, Feron.
- Não, obrigado, Feron.
Tell me what is going on, Feron.
Diz-me o que é que se passa, Feron.
An alliance with Feron puts the Red Guard at Grimaud's disposal.
Uma aliança com Feron coloca a Guarda Vermelha à disposição do Grimaud.
Well, Feron, am I transformed?
Então, Feron? Estou transformado?
I hope you are not having doubts, Feron?
Espero que não esteja com dúvidas, Feron?
Feron was a liability.
O Feron era um risco desnecessário.
Inter-fucking-feron, really? - You know what?
- Sabes que mais?
Feron, are you listening?
Feron! Está-me a ouvir?
You saw him with Feron?
Viu-o com o Feron?
Governor Feron?
O Governador Feron?
Feron is dead.
O Feron está morto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]