English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ F ] / Festa

Festa traduction Portugais

42,001 traduction parallèle
But I'm not gonna call her out by name. Even though, if you were at that party, you already know.
Não vou dizer o nome embora já o saibam, se estavam nessa festa.
But it was a party.
Mas era uma festa.
Since my party, right?
Desde a minha festa, não foi?
Since the party.
Desde a festa.
I told you there were more stories about the night of Jessica's party, so here it goes.
Eu disse que havia mais histórias sobre a noite da festa da Jessica. Vamos lá, então.
Now I wonder if we would have both been better off staying at the party.
Pergunto-me se teria sido melhor para ambas ficar na festa.
I mean, first party of the year.
Sendo a primeira festa do ano.
If he's talking to Jessica about her party, it may be too late.
Se está a falar com a Jessica sobre a festa, pode ser tarde de mais.
So you were at the party with him?
Estavas na festa com ele?
No... it wasn't the decision to go to the party.
Não foi a decisão de ir à festa.
What else could have happened the night of Jessica's party?
O que mais teria acontecido na noite da festa da Jessica?
Good luck to you, party animal.
Boa sorte para ti, rei da festa.
I mean, he got you to go to a party.
Conseguiu que fosses a uma festa.
Off to the party?
Vais para a festa?
Is the party over?
A festa já acabou?
The party hasn't started.
A festa ainda não começou.
It's a party, so I'm pretending to have fun.
Estamos numa festa, estou a fingir que me divirto.
So, let's start with the part of the party that I left out.
Vamos começar com a parte da festa que eu não contei.
I'm in a party situation.
Estou numa situação de festa.
How could I tell him anything anymore after that night at the party?
Como lhe podia contar fosse o que fosse depois daquela noite na festa?
The siren call of a party.
O canto de sereia de uma festa.
You'd think I'd know better than to follow that call after Jessica's party.
Eu deveria saber que não devia seguir esse apelo, depois da festa da Jessica.
I was surprised to see Jessica at another party.
Fiquei surpreendida por ver a Jessica noutra festa.
But then, I was surprised to see myself at another party.
E também fiquei surpreendida por me ver a mim noutra festa.
This party is far from over.
Esta festa está longe de terminar.
Yeah, looks like a great house for a party.
Sim, parece uma grande casa para uma festa.
Just bring some to my next party.
Traz alguma para a minha próxima festa.
She came to my party.
Ela veio à minha festa.
I met her at a party, I guess, right before sophomore year started.
Conheci-a numa festa, acho, mesmo antes do início do 10.º ano.
At a party.
Numa festa.
What happened at the party?
O que aconteceu na festa?
Did you have an encounter at the party?
Tiveste algum contacto na festa?
Did anything happen at the party that may be considered illegal?
Aconteceu alguma coisa na festa que possa ser considerada ilegal?
It's a nonstop party where all the guests are the only person we like.
É uma festa eterna onde só vai a única pessoa de quem gostamos.
Let's give a huge thanks to Rick Sanchez for killing Worldender, putting this awesome party together, and for booking one of the hottest talents out there...
Vamos agradecer a Rick Sanchez por matar Destruidor de Mundos, por fazer essa festa e por ter chamado um grande talento.
It's going down. Geez, I must have planned a whole party.
Acho que planejei uma festa.
I'll see you at the party tonight.
Vemo-nos logo na festa!
We just have to go to the school gala tonight and...
Hoje vamos a uma festa da escola e depois...
It's one thing should he kill you, but God forbid you miss a party.
Uma coisa é ele matá-la, mas falhar a uma festa é que não pode ser.
We're already late for the party and you have the temerity to stand in the shower like this?
Já estamos atrasados para a festa, e tu tens a ousadia de te pôr assim no duche.
- Just Tom's party.
- Da festa do Tom.
A party?
Uma festa?
Give her a stroke.
Agora, faz-lhe uma festa.
You wanna party?
Queres festa?
It'll be like a sleepover.
Vai ser como uma festa do pijama.
So, Michael said Tommy's party was fun.
O Michael disse que a festa do Tommy foi divertida.
- Did you go to the party?
- Foste à festa?
Wanna party?
Queres festa?
I was worried no one from class would show up to my party,'cause, you know, I wasn't part of the cool group.
Tinha medo que ninguém aparecesse na festa porque eu não fazia parte do grupo fixe.
Last night, in a particularly low moment, I decided to come to this.
Ontem à noite, num momento mesmo mau, decidi vir a esta festa.
So, you just slip in after the party's already started, and then disappear behind closed doors without so much as a "hello"?
Entraste sorrateiramente depois de a festa começar e desapareceste após as portas estarem fechadas sem dizeres olá.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]